《鹧鸪天》风骚何处不炎黄?(双语版)

L
LYJiang
楼主 (文学城)
纸贵皆知有洛阳,可知无价一真章? 毫端点出云端彩,弦外飞来意外香。   人道在,国声扬。风骚何处不炎黄? 右军字字兰亭梦,今古同酣曲水觞。   词谱:龙榆生《鹧鸪天》定格 词韵:《词林正韵》第二部平声   Only if the West studied Chinese poetry earlier…   In classical Chinese poetry monosyllabic characters are moving parts that always yearn for harmony, without which a poet cannot claim to have struck the right note. It is therefore not beyond imagination to say that the Great Harmony, aesthetically speaking, is the holy grail where the epitome of Chinese civilization is concerned. Speaking of which, it took millennia for the West to get itself enlightened in this regard. I am referring to Adam Smith, an 18th Century British economist, who echoed the Great Harmony unknowingly — “Individual ambition serves the common good.” Better late than never.   江灵飏原创
V
Vivian32817
小羊好!

在哪风骚呢?把我们忘得那么干净!

L
LYJiang
谢谢V版主垂问。25% 风骚而已。
V
Vivian32817
那剩的75%是什么呢?
L
LYJiang
弱弱问一句:加点本土话可以吧?
V
Vivian32817
先说清楚你的本土是哪里。。。
L
LYJiang
75%属鄙人的洋祖宗。认真的,近来忙写洋文。
L
LYJiang
美式英语,即我的第一语言。希望双语版不违茶坛精神。
为人父
灵飏好!你要常来茶坛,你是茶坛唯一九零后啊。你的到来让茶坛平均年龄下降至少十岁,

而且你还带来灵动的古诗词和年青人的热度。

V
Vivian32817
当然不。

但你得等我请好翻译。我基本不通你的本土语言耶。。。。

L
LYJiang
少不更事,胡吟乱弹,谢谢为版主海涵。
L
LYJiang
谢谢,放心了。
V
Vivian32817
为版,

年龄不是最重要的,重要的是,我们说中文的,竟写不出说洋文的人所能写的啊。。。。真是无地自容!

L
LYJiang
恕我“插咀”,在香港打工时,囯粤英两文三语日日用,太好了。返美后,就害怕中文日比一日生疏起来。
为人父
同感啊!我现在是经常拿灵飏做例子激励我侄孙女,我们家就她还有希望赶上灵飏。:))

我侄孙女听我说完就给我背了鹅鹅鹅,曲颈向天歌。我说人家写这首诗时才七岁,我侄孙女说:那我才六岁啊。我说,你明年七岁写一首这样的诗给我看看。她嘻嘻一笑,翻了我一个白眼就跑开了。

s
snowandlotus
“毫端点出云端彩,弦外飞来意外香。”——大贊!
V
Vivian32817
+1)!
盈盈一笑间
+2)!
盈盈一笑间
当然不好。

你这样做小骗子,当然不好!

你基本不通小羊的本土语言,英语?开什么玩笑?小骗子!

V
Vivian32817
盈盈

就那么笑,不用捂住口的。但我是说真的,我英语真的很臭,臭得不能公开。。。

一灯可除千年暗
西方文化已经含有大同世界了?

至少没有深入到一般人,在实践上也不明显。西方世界一直奉行的是霸道,大同世界是王道。

L
LYJiang
五岁或之前学什么语言都容易,我就是个活证明。更佳者,同群来自中国,大家说中文就自然起来。
L
LYJiang
中国也不见得就是大同社会吧。
一灯可除千年暗
现在的中国当然不是

但是大同世界是中国文化从古至今所倡导的。

L
LYJiang
谢谢snowandlotus 鼓励!
s
snowandlotus
大師,小江已經含有大同了:)人是90後呀,還只有25%華人血統。慚愧。。。
L
LYJiang
鲁迅说的好:“中国皇帝说的是儒家,行的是法家。”(大意如此)
V
Vivian32817
一灯君

我们只说“风骚何处不炎黄”,没说“ 西方文化已经含有大同世界” 耶。。。
L
LYJiang
容我置喙:文化上,小江不算是老外。
s
snowandlotus
嗯,不算不算,是自己人:)
L
LYJiang
再容我置喙:唐诗鼎立古今中外。另、小江曾在别处写洋文分析甲骨文字之美而深远。
盈盈一笑间
哈哈,当然是自己人;)
L
LYJiang
Wait a minute. Didn’t I mention harmony?
一灯可除千年暗
鲁迅的很多话我不同意,包括这句话:)
V
Vivian32817
不容置疑!。。。哈哈!

一灯君认了吧,小羊有很多护法的。。。

盈盈一笑间
哈哈,我开玩笑呢。当然不好,是指薇薇说她不懂英文。与小羊无关。
一灯可除千年暗
中国人的标准

自古以来不看血缘,不看出生地,只看文化。认同中国文化的便是传统上的中国人。

为人父
+3)!
L
LYJiang
两位炎黄子孙,海内外皆同知己。
为人父
大赞!
s
snowandlotus
能在這邊也貼一下嗎?我得下了,明天來看
L
LYJiang
My point is, I won’t make such joke.
L
LYJiang
谢谢V版主。
L
LYJiang
谢谢盈盈!
盈盈一笑间
Ooops. 我改!

V
Vivian32817
小羊宽心!

盈盈跟我是开惯了玩笑的,你多来几次,就知道了。

L
LYJiang
大唐风范。在此与一灯文友找到共同语言。小江也曾以洋文写过唐诗影响过美国文风。
L
LYJiang
小江也不是什么鲁迅粉。最反对他说要中国人开个窗子就得威胁要拆掉屋顶。
盈盈一笑间
这个主题我感兴趣。也想看。能贴过来吗?:)
L
LYJiang
好的,不过要疏理、简译一下,因为拙文是一篇论文啊。
L
LYJiang
I shoot straight, cowboy style. Haha!
L
LYJiang
小江有幸跟过盈盈唱和交流,知道的。
L
LYJiang
https://bbs.wenxuecity.com/mysj/260679.html
盈盈一笑间
是专业论文吗?for a Minor in college?
盈盈一笑间
喔,这篇记得。我还提了一个愚蠢的问题

• 啊?T.S. Eliot有华裔血统吗? -盈盈一笑间    (0 bytes) (5 reads) 12/21/2021 postreply 13:07:47

错把你当成T.S. Eliot  LOL

盈盈一笑间
啊?T.S. Eliot有华裔血统吗?哈哈,错把你当成他了。
L
LYJiang
说哪篇甲骨文吧。哪是母命难违,硬着头皮做的。上古中文跟
L
LYJiang
上古埃及文有此相同之处:象形实字借作为有声虚字。现代汉英文字也是如此。
L
LYJiang
我也记得了。
盈盈一笑间
现代汉英文字也是如此?汉字肯定是,英文也是如此吗?
L
LYJiang
可以,但只作引例。不如谈谈洋文所写有关先秦竹筒的短文,较为适合茶坛。祝晚安!
L
LYJiang
盈盈试找找看。万勿轻易举手投降。
L
LYJiang
谢谢为版主。
盈盈一笑间
感觉难啊。象形文字如汉字是表意文字,英文是表音文字吧?
L
LYJiang
Hints: c..t, pat..t
L
LYJiang
英文跟其他欧语一样,始祖来自上古埃及文。
中间小谢
應該没问题,連我都常常用英语,雖然原因不同。

我是因为平板电脑手寫不便中文,要么就是在用圖書館的電腦。

中间小谢
非常娴熟。讚!
L
LYJiang
In English an image/object word can also be an adjective ...

That's what I meant.  The Chinese context doesn't apply, of course.

L
LYJiang
I feel you.
L
LYJiang
Thanks!
盈盈一笑间
谢谢科普。对此我了解不多。
盈盈一笑间
Can you please give us some examples?

Still not very sure what you mean 

L
LYJiang
Patent, plain — noun & adjective.
L
LYJiang
不谢。喜欢跟你交流,有藏人击掌论禅之风。
一灯可除千年暗
古人说的可是虚岁啊:)
L
LYJiang
谢谢各位文友临赏交流!
姚顺
论坛,莫伦。不然就是办家家了。
盈盈一笑间
小羊客气!在诗词写作上,你是良师益友!
.
.川晔
后生可畏!小江是完美的中西文明的结晶,新生代的希望啊!敬佩!
L
LYJiang
言重了。大家都是学习诗艺的文友,我作如是观。
L
LYJiang
谢谢.川晔 文友鼓励!实在不敢当。没有家庭教育,恐怕连什么是中文也不知呢。