CNN: employees may edit job descriptions for finance roles that use the words “equity” or “diversification,” even though they have nothing to do with DEI programs. The fear, the person said, is the incoming administration will attempt to cut anything with these buzzwords without looking closely at the context.
媒体报道美国联邦政府雇员人心惶惶,纷纷修改job description 和performance review,消除与DEI 的联系甚至可能联想,以减少被马斯克的政府效率部击中而招裁员的机率,连policy 这词都不敢用。他们担心政府效率部用AI 搜取buzzword ,连金融部门雇员也要避用equity 和diversification,这本是他们的基本专业词汇,不是随便可以删除的,好奇他们用什么来代替。
CNN: employees may edit job descriptions for finance roles that use the words “equity” or “diversification,” even though they have nothing to do with DEI programs. The fear, the person said, is the incoming administration will attempt to cut anything with these buzzwords without looking closely at the context.
桌子上就放本习总著作,请包子给他闺女起名。
鄙视之。