For all the chaos and unpredictability and the sometimes appalling spectacle of this election season, the question of which candidate actually deserves to be president has never been a difficult one.
Vogue has no history of political endorsements. Editors in chief have made their opinions known from time to time, but the magazine has never spoken in an election with a single voice. Given the profound stakes of this one, and the history that stands to be made, we feel that should change.
Vogue endorses Hillary Clinton for president of the United States.
Perhaps that sentence won’t come as a surprise. Vogue has enthusiastically covered Hillary Clinton’s career, her rise from Yale law student to governor’s wife to First Lady to senator to Secretary of State. She has been profiled by the magazine six times.
(For the record, we have also featured Donald Trump—or, more particularly, his family members Ivana, Marla, Melania, and Ivanka—multiple times in our pages.)
We understand that Clinton has not always been a perfect candidate, yet her fierce intelligence and considerable experience are reflected in policies and positions that are clear, sound, and hopeful.
She supports comprehensive immigration reform, including a path to citizenship. She speaks up for racial justice, for reforming policing and sentencing laws. Her years as Secretary of State have shown that she understands how to strengthen alliances abroad, respond to global crises, and continue American leadership in the world. She is forceful in her support for LGBTQ rights, including an end to discrimination against transgender people. She knows the challenges working women face. Her tax proposals and commitment to infrastructure investment will be a boon to the middle class. She will continue the important work on health-care reform begun by President Obama. She is a sane voice on guns.
Can Clinton unify a deeply divided America? Heal the wounds of this unbearably fraught political season? Our divisions are real, and it will take more than one intensely qualified leader to heal them.
And yet two words give us hope: Madam President. Women won the vote in 1920. It has taken nearly a century to bring us to the brink of a woman leading our country for the first time. Let’s put this election behind us and become the America we want to be: optimistic, forward-looking, and modern.
Let’s head to the polls on Tuesday, November 8, and vote.
【 在 yyber (忍而不发) 的大作中提到: 】 VOGUE 史上第一次。 我大眼看了一下,好像主要理由就是说:我们需要女总统。 美国有很多女的有这种想法。管她是谁,只要是是女的我就支持。 你可以说她们很糊涂,但不代表她们没有理由。 这就是现实。 For all the chaos and unpredictability and the sometimes appalling spectacle of this election season, the question of which candidate actually deserves to be president has never been a difficult one. Vogue has no history of political endorsements. Editors in chief have made their opinions known from time to time, but the magazine has never spoken in ...................
【 在 yyber (忍而不发) 的大作中提到: 】 VOGUE 史上第一次。 我大眼看了一下,好像主要理由就是说:我们需要女总统。 美国有很多女的有这种想法。管她是谁,只要是是女的我就支持。 你可以说她们很糊涂,但不代表她们没有理由。 这就是现实。 For all the chaos and unpredictability and the sometimes appalling spectacle of this election season, the question of which candidate actually deserves to be president has never been a difficult one. Vogue has no history of political endorsements. Editors in chief have made their opinions known from time to time, but the magazine has never spoken in ...................
【 在 yyber (忍而不发) 的大作中提到: 】 VOGUE 史上第一次。 我大眼看了一下,好像主要理由就是说:我们需要女总统。 美国有很多女的有这种想法。管她是谁,只要是是女的我就支持。 你可以说她们很糊涂,但不代表她们没有理由。 这就是现实。 For all the chaos and unpredictability and the sometimes appalling spectacle of this election season, the question of which candidate actually deserves to be president has never been a difficult one. Vogue has no history of political endorsements. Editors in chief have made their opinions known from time to time, but the magazine has never spoken in ...................
【 在 yyber (忍而不发) 的大作中提到: 】 VOGUE 史上第一次。 我大眼看了一下,好像主要理由就是说:我们需要女总统。 美国有很多女的有这种想法。管她是谁,只要是是女的我就支持。 你可以说她们很糊涂,但不代表她们没有理由。 这就是现实。 For all the chaos and unpredictability and the sometimes appalling spectacle of this election season, the question of which candidate actually deserves to be president has never been a difficult one. Vogue has no history of political endorsements. Editors in chief have made their opinions known from time to time, but the magazine has never spoken in ...................
Vote for Tim Cook, first gay president of United States
【 在 yyber (忍而不发) 的大作中提到: 】 VOGUE 史上第一次。 我大眼看了一下,好像主要理由就是说:我们需要女总统。 美国有很多女的有这种想法。管她是谁,只要是是女的我就支持。 你可以说她们很糊涂,但不代表她们没有理由。 这就是现实。 For all the chaos and unpredictability and the sometimes appalling spectacle of this election season, the question of which candidate actually deserves ★ 发自iPhone App: ChineseWeb 13
【 在 yyber (忍而不发) 的大作中提到: 】 VOGUE 史上第一次。 我大眼看了一下,好像主要理由就是说:我们需要女总统。 美国有很多女的有这种想法。管她是谁,只要是是女的我就支持。 你可以说她们很糊涂,但不代表她们没有理由。 这就是现实。 For all the chaos and unpredictability and the sometimes appalling spectacle of this election season, the question of which candidate actually deserves to be president has never been a difficult one. Vogue has no history of political endorsements. Editors in chief have made their opinions known from time to time, but the magazine has never spoken in ...................
我大眼看了一下,好像主要理由就是说:我们需要女总统。
美国有很多女的有这种想法。管她是谁,只要是是女的我就支持。
你可以说她们很糊涂,但不代表她们没有理由。
这就是现实。
For all the chaos and unpredictability and the sometimes appalling spectacle of this election season, the question of which candidate actually deserves to be president has never been a difficult one.
Vogue has no history of political endorsements. Editors in chief have made
their opinions known from time to time, but the magazine has never spoken in an election with a single voice. Given the profound stakes of this one, and the history that stands to be made, we feel that should change.
Vogue endorses Hillary Clinton for president of the United States.
Perhaps that sentence won’t come as a surprise. Vogue has enthusiastically covered Hillary Clinton’s career, her rise from Yale law student to
governor’s wife to First Lady to senator to Secretary of State. She has
been profiled by the magazine six times.
(For the record, we have also featured Donald Trump—or, more particularly, his family members Ivana, Marla, Melania, and Ivanka—multiple times in our pages.)
We understand that Clinton has not always been a perfect candidate, yet her fierce intelligence and considerable experience are reflected in policies
and positions that are clear, sound, and hopeful.
She supports comprehensive immigration reform, including a path to
citizenship. She speaks up for racial justice, for reforming policing and
sentencing laws. Her years as Secretary of State have shown that she
understands how to strengthen alliances abroad, respond to global crises,
and continue American leadership in the world. She is forceful in her
support for LGBTQ rights, including an end to discrimination against
transgender people. She knows the challenges working women face. Her tax
proposals and commitment to infrastructure investment will be a boon to the middle class. She will continue the important work on health-care reform
begun by President Obama. She is a sane voice on guns.
Can Clinton unify a deeply divided America? Heal the wounds of this
unbearably fraught political season? Our divisions are real, and it will
take more than one intensely qualified leader to heal them.
And yet two words give us hope: Madam President. Women won the vote in 1920. It has taken nearly a century to bring us to the brink of a woman leading
our country for the first time. Let’s put this election behind us and
become the America we want to be: optimistic, forward-looking, and modern.
Let’s head to the polls on Tuesday, November 8, and vote.
从我做起
人人有责
能做多少算多少
出一分力比不出力强
我已经停止买电影票,绝对不给好莱坞一分钱
停止starbucks,
不过我看HF杂志只看照片不看文字
这些人是跟trump有私仇?
最近vogue上好多model都是colored. 真不符合哥的口味。
说到底,还是读者群决定的。美国的未来是属于白人和拉美人的。
哎,让孩子学中文吧。
我反对希拉里就是她人品太阴毒,对中国人太坏,白左黑左喜欢她比华左喜欢她讲得通,毕竟她支持的是BLM而不是白人细分,黑人细分
义当道的立场。
没救了
不仅仅是vogue,还有glamour,allure,instyle这些,不知道一下子怎么冒出来这么多,黑人模特,黑人路人街拍,几乎有一半一半了,这个应该是时尚界开始默认的。。多发黑人图。
另外这些杂志也有一点点关于大选的报道,明显偏向希癞痢,就是要个女总统。WTF.
被她伤害的女性从12岁的女孩到60岁的母亲,应有尽有……
崇尚女权的女人们,无论如何也不能支持这么一个人啊!
便穿一身时装出场,拿出去跟英王妃Kate 不相上下的,还能偶尔去时尚界杂志封面客
串捧捧场。大家都有面子。
选希拉里,只能跟英国女王搁一块,俩老态龙钟,行将就木的老太太,作为美国的最高领袖和第一位女性代言,多么的泄气啊
当不当选不重要,反正女性总统候选人嘛,先利用上再说。选上别的就再舔别的呗
选总统或者说女人代表=/=选美。这个应该IQ只要不低于80就可以充分理解吧。