《诗经》上收集的不仅是民歌,很多还是很一般的民歌。
一剑评《诗经》,有人不高兴。
我发现哈,真正读过《诗经》的人生气不多,比如山水老师,他还鼓励一剑这么搞。
没读过《诗经》的反而生气者很多。为什么?原因就是一剑捅穿了《诗经》神秘的高贵面纱。
当然,一剑不能故意贬低《诗经》中的作品。这些收集到的民歌确实给当时的人一种欢乐。就像唐朝人欣赏诗,李白同学弄一首出来,整个全球中文圈都欢腾起来。
讲个故事。我有个表哥,76年被招进我们那里的纸厂上班。78年日本电影《追捕》上演,表哥至少看了5次以上,有两次是带着我看的。后来他花了半个月的工资买了一件风衣,留个大鬓角,穿那个在街上闲逛装拉风。
后来我问他,当时为什么那样。他笑:哎呀,那个时候,做梦都想做一回杜丘或矢村。
古人也一样,一天,一个跳舞的明星(估计长得很美啦),来到小镇上,演出时让我给她配乐,一定让我心里乐开花。
就这么个事,有首当时的陕西民歌被孔子收入《诗经》中。
诗经·国风·王风〔先秦〕
君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且! 君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!
坛子有不少像小丸子那样认字不多的,我先搞点名词解释。
首先你要理解“只且”的意思,很简单,一个语气感叹词。大家知道文革时期有一种“啊”派诗人吗,对,“只且”和“啊”差不多。 “亲爱的谁谁谁, 啊,我们心中的啥啥啥”,就这个意思。按照当时的陕西古语,你可以这样对古人说:“亲爱的谁谁谁, 只且!心中的啥啥啥,只且!”
“簧” 和 “翿” 呢,跳舞的道具。就像现在的“竹板”和“丝巾”。
“由房”和“由敖”呢? 曲子的名字。就像现在的“山丹丹红艳艳”和“春江花月夜”等名曲。
然后你就知道它说什么了,一剑给翻一下:
乐师脸上很阳光,左手拿着竹板,右手给我手势让我奏“山丹丹红艳艳”, 啊, 那个美呀; 乐师脸上乐陶陶,左手拿着丝巾,右手给我手势让我奏“春江花月夜”, 啊, 那个美呀;
呵呵,估计你怀疑我使坏,故意翻译成这样。好吧,网上有个没情调的给出标准翻译:
译文: 舞师喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里乐又爽! 舞师乐陶陶,左手摇羽毛,右手招我奏“由敖”。快乐真不少!
是不是还不如我那个吧。
没比较就没伤害,看看我们现在的歌写得如何:
雪花飘飘 北风萧萧 天地 一片苍茫 一翦寒梅 傲立雪中 只为伊人飘香 爱我所爱 无怨无悔 此情长留心间
是不是高下立判了?
里面很多的“溜溜”哈 。哈
康定情歌
跑马溜溜的山上,一朵溜溜的云哟
端端溜溜的照在,康定溜溜的城哟
月亮弯弯,康定溜溜的城哟
李家溜溜的大姐,人才溜溜的好
张家溜溜的大哥,看上溜溜的她哟
月亮弯弯,看上溜溜的她哟
一来溜溜地看上,人才溜溜地好哟
二来溜溜地看上,会当溜溜的家哟
月亮弯弯,会当溜溜的家哟
世间溜溜的女子,任我溜溜地爱哟
世间溜溜的男子,任你溜溜地求哟
月亮弯弯,任你溜溜地求哟
仔细一看,是陶三三。
https://www.youtube.com/shorts/YrFaFnezFt0
那又怎么样?没少块肉吧
再说了,你怎么证明这些乱七八糟的字当时是对的?这1,2000年传啊传的一点没传错?
关于最后我倒是同意你。现在人比古人写的好难道不是应该的吗,难道应该越来越差,越活越抽抽?当然,我承认中文里现在吹来吹去的还是几百几千年前的那点东西,所以我很不齿。我曾经因为这件事回过一个陶三在那儿瞎得瑟的帖子,应该是他当时吹什么白马黑马的
这个
中国文化里的这个莫名其妙的媚古,一代一代下来不仅不反思而且变本加厉,是我挺看不上的,那真是愚蠢加懒惰加掩饰自己的无能的最好的面具
“再说了,你怎么证明这些乱七八糟的字当时是对的?这1,2000年传啊传的一点没传错?”
---- 按现代的法律概念,你起诉就应该你去取证。你可以证明2000年来这玩意被传错了。怎么能让我去证明?~~
《诗经》上收集的不仅是民歌,很多还是很一般的民歌。
一剑评《诗经》,有人不高兴。
我发现哈,真正读过《诗经》的人生气不多,比如山水老师,他还鼓励一剑这么搞。
没读过《诗经》的反而生气者很多。为什么?原因就是一剑捅穿了《诗经》神秘的高贵面纱。
当然,一剑不能故意贬低《诗经》中的作品。这些收集到的民歌确实给当时的人一种欢乐。就像唐朝人欣赏诗,李白同学弄一首出来,整个全球中文圈都欢腾起来。
讲个故事。我有个表哥,76年被招进我们那里的纸厂上班。78年日本电影《追捕》上演,表哥至少看了5次以上,有两次是带着我看的。后来他花了半个月的工资买了一件风衣,留个大鬓角,穿那个在街上闲逛装拉风。
后来我问他,当时为什么那样。他笑:哎呀,那个时候,做梦都想做一回杜丘或矢村。
古人也一样,一天,一个跳舞的明星(估计长得很美啦),来到小镇上,演出时让我给她配乐,一定让我心里乐开花。
就这么个事,有首当时的陕西民歌被孔子收入《诗经》中。
诗经·国风·王风〔先秦〕
君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!
君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!
坛子有不少像小丸子那样认字不多的,我先搞点名词解释。
首先你要理解“只且”的意思,很简单,一个语气感叹词。大家知道文革时期有一种“啊”派诗人吗,对,“只且”和“啊”差不多。 “亲爱的谁谁谁, 啊,我们心中的啥啥啥”,就这个意思。按照当时的陕西古语,你可以这样对古人说:“亲爱的谁谁谁, 只且!心中的啥啥啥,只且!”
“簧” 和 “翿” 呢,跳舞的道具。就像现在的“竹板”和“丝巾”。
“由房”和“由敖”呢? 曲子的名字。就像现在的“山丹丹红艳艳”和“春江花月夜”等名曲。
然后你就知道它说什么了,一剑给翻一下:
乐师脸上很阳光,左手拿着竹板,右手给我手势让我奏“山丹丹红艳艳”, 啊, 那个美呀;
乐师脸上乐陶陶,左手拿着丝巾,右手给我手势让我奏“春江花月夜”, 啊, 那个美呀;
呵呵,估计你怀疑我使坏,故意翻译成这样。好吧,网上有个没情调的给出标准翻译:
译文:
舞师喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里乐又爽!
舞师乐陶陶,左手摇羽毛,右手招我奏“由敖”。快乐真不少!
是不是还不如我那个吧。
没比较就没伤害,看看我们现在的歌写得如何:
雪花飘飘 北风萧萧
天地 一片苍茫
一翦寒梅 傲立雪中
只为伊人飘香
爱我所爱 无怨无悔
此情长留心间
是不是高下立判了?
里面很多的“溜溜”哈 。哈
康定情歌
跑马溜溜的山上,一朵溜溜的云哟
端端溜溜的照在,康定溜溜的城哟
月亮弯弯,康定溜溜的城哟
李家溜溜的大姐,人才溜溜的好
张家溜溜的大哥,看上溜溜的她哟
月亮弯弯,看上溜溜的她哟
一来溜溜地看上,人才溜溜地好哟
二来溜溜地看上,会当溜溜的家哟
月亮弯弯,会当溜溜的家哟
世间溜溜的女子,任我溜溜地爱哟
世间溜溜的男子,任你溜溜地求哟
月亮弯弯,任你溜溜地求哟
仔细一看,是陶三三。
https://www.youtube.com/shorts/YrFaFnezFt0
那又怎么样?没少块肉吧
再说了,你怎么证明这些乱七八糟的字当时是对的?这1,2000年传啊传的一点没传错?
关于最后我倒是同意你。现在人比古人写的好难道不是应该的吗,难道应该越来越差,越活越抽抽?当然,我承认中文里现在吹来吹去的还是几百几千年前的那点东西,所以我很不齿。我曾经因为这件事回过一个陶三在那儿瞎得瑟的帖子,应该是他当时吹什么白马黑马的
这个
中国文化里的这个莫名其妙的媚古,一代一代下来不仅不反思而且变本加厉,是我挺看不上的,那真是愚蠢加懒惰加掩饰自己的无能的最好的面具
“再说了,你怎么证明这些乱七八糟的字当时是对的?这1,2000年传啊传的一点没传错?”
---- 按现代的法律概念,你起诉就应该你去取证。你可以证明2000年来这玩意被传错了。怎么能让我去证明?~~