书影(1)——Britt-Marie曾来过

d
donau
楼主 (文学城)

我桌上有一盒便签,应该是工会发的。我们工会经常不定时给一些小东西,有时候是个杯子,有时候是块巧克力,苹果日也许是个苹果,Fasching那一定是Krapfen。比如现在夏初,这两天又可以领冰激凌——属于典型不能计较price但是有value的,发的人拿的人在那一刻互道请或者谢谢,完成人和人之间的小小愉快传递。

我们三儿见到之后,经常就问我要一张,说用来写她的To-do list。比如今天写的是,1. 练习CELLO20分钟(有从30改20的痕迹),2. SPORT20分钟(她星期六游泳比赛,教练一直说她上肢没力量,这还真是现上轿现札耳朵眼儿)3. 跟妈妈一起复习音乐课考试(跟我说上次生物还是什么我没管10分只得了6分,再往前我盯着的是10分满分)4. 写完Drehbuch(这是她的真爱follower已经上千)。

写完再看一遍,感叹,真是produktiv的一天啊!

我问她从哪儿学的,她说她从学校地上捡起的一张小纸条看来的——肯定不是我教的嘛!我自己都没这好习惯。

有一点我倒是没忘提醒,Nicht vergessen!你完成了才算produktiv。她不理我,走了。

其实这个List,不管以什么形式写出来,纸上或者心里,小到家常日子,大到漫漫人生,谁都逃不掉,也许是To-do,也许是Have-done,更有可能是missed-。

这个To-do list的便签本,是Britt-Marie的must-have,电影和书里都给了很重的一笔。

回看题目如果直译的话,我觉得“Britt-Marie到此一游”更准确一点,但是这样用中文表达就多一点我不喜欢的故意的文字的浮夸,少了这本书特有的Fika的氛围。

Fika, a Swedish custom where people gather to eat, drink, and talk, is a welcome workplace tradition,并且,在很多公司甚至有obligatory的成分(我们没那么明显,但是9点半10点了,大家习惯性接完咖啡在办公室中间的桌边或站或坐聊几句,小声讲大声笑,除非手头真有不能停下来的或者在开会,我是会过去的)。甚至有分析说,这是the sweet secret to Swedish success。

不错,书和电影都是典型的Skandinavien风格,画面也好文字也好,都很慢很平静。

女主角Britt-Marie,63岁,在书里第一幕出现在unemployment Office,电影改成她在家里收拾。

普通又典型四口之家的女孩,父母中产,姐姐聪明伶俐,她安静乖巧。在去巴黎度假的路上不幸遇到车祸,姐姐没能救回来,父母伤心至死,于是早早嫁给邻居家算是青梅竹马一起长大的男孩,丈夫慢慢事业有成,由于完全没有经济压力又被丈夫形容成incompetent in social society,退回家庭,以负责一家人衣食清洁整理为日常——所以她需要To-do list啊, 该去买清洁剂了,该收拾阳台了,该换床单了。

家务,怎么可能有做完的时候?不过好处呢,就是日子反正也过不完,就这样平静,安全,安稳,波澜不惊,也不错啊。

然后呢,收到电话,丈夫心脏病突发,赶去医院,见到病床边的浓妆女郎,闻到熟悉的丈夫衣领带回的香水味。

去unemployment Office,烦到年轻的小姑娘不能忍,被介绍一份只保证三个星期的工作,在乡村,Recreation Center。

真的是乡村哦,只有一家PIZZA店,也是POST,也是修车行,也是药店——老板,甚至可以非法卖酒。嗯,一是没人查二是有需要,难道什么事都去12MILES以外的市里吗?我很知道这种环境因为跟我住的也差不多啊。

Britt-Marie最具体的工作,除了对Recreation Center的日常清洁管理,采购,出纳的全权负责,最主要是指导孩子们足球队训练,作coach。她当然不懂也不喜欢足球(呃,像我),但是这个世界上的工作(或者别的也一样啊),我想可以分两种,一种是你有passion,有没有回报(也许是钱也许不是啦)都会做否则茶饭不思,因为那是你的Ikigai,另外一种是当身外物对待,不完全是被迫,但是有被迫或者“不得不”的成分(挣钱或者杀时间或者心理补偿当然都算),Britt-Marie的这份工作,明显属于后者,她急于逃开熟悉的家和阳台,用陌生的环境压掉心里的痛。

Cheating在我看来,不是错,是猥琐,可以算人类最不可以饶恕的行为之一。

中年(63岁,不知道能不能说是老年)失婚,40年没有出去工作过,能不急不嚷,替丈夫叠好衬衣,收拾干净厨房,然后令着箱子,走出来重新开始,展示的不仅是人应该有的勇气,更是尊严。

然后就是对付小孩子们打碎的窗户,按照自己的To-Do list Regeln要求孩子们整理,训练,一项一项划掉完成的,move to未完成的,在训练中心not profitable(这是这本书英语翻译的一大特色,按照瑞典语表达直译,别有风情)被威胁关闭的情况下去找人,得到帮助获得coach licence。

Britt-Marie的优势之一,是不懂,反正也不懂孩子们能参加比赛有多难对手有多强大,所以完全没有负担,只是风里雨里令着她的“中年妇女人造革包”在场外盯着,然后大叫,跑,接着跑。

然后呢,在带孩子们准备参加比赛的过程中,还得到新生的爱情,书里描写那个小个子警察,“顶着一头刚被割过的草”的发型,说,他喜欢她,因为觉得她“和村里其他的女人有不一样的味道”。小警察叫Swen,是典型的瑞典名字,Frozen里的麋鹿也用这个名字,跟孩子们迷这个电影的时候,我经常在家里随便用在谁身上,Swen去刷牙!Swen关灯睡觉!反正也差不多,就这几件事。

这是作者的第四本书,我只看过这本和它的前一本,My Grandmother asked me to tell you she's sorry(我说是直译啦,所以表计较语法)。非常平和的笔触,淡淡的,安安静静的写实,一句是一句慢慢讲故(心)事,真的一个生字都没有。

电影的风格是一样的。唯一的不同是,按照时间先后交代人物出场,因为要压缩掉很多细节,可能这是最容易让人看懂故事的方式。

不是大制作,是好制作。

d
donau
有时候看了电影觉得好会去找那本书有时候看了书想去找电影。发现这样也很有趣,完全不一样的经历和感觉
F
FEVRE
我要是觉得好会去找制作的staff,看看还有没有别的作品。看书太费劲了,而且肯定不同味道,不找别扭
d
donau
看电影的确是又快又方便还可以偷懒,但是因为时间的问题所以要省掉很多。书的好处是可以看细节
一剑无痕
问个问题:
d
donau
你说得对是我写错了
d
donau
这个我应该在YOUTUBE看过了本来想写一下来的后来觉得这里不太合适我都找资料了你肯定知道我什么意思

中文网太多极端的思维方式了,我当然可以无视但是也不喜欢去纠缠

木有文化
cheating 已经算人类最不可以饶恕的行为了?那么严重。
颤音
我连电影都懒得看,看评电影的,那个越哥说电影挺好的
d
donau
我是真看不进去解说的影评那一类。其实网上的小视频我基本都看不进去最烦听人讲更不信那种随便转的东西
d
donau
你说得对。不算不严重。我经常顺嘴胡说转身就忘了你也赶紧忘了吧
s
skycarrot1
post- it note 时刻。想起了在Grey's Anatomy 里那个Meredith 和Derek 的结婚誓言
糯米粥
这个让我联想到早些年的几个电影:Calendar girls; Kinky boots

都是human stories