采访张益唐

F
FionaRawson
楼主 (文学城)

2015年我曾电话采访过张益唐,他那时候还是 Professor of Mathematics at University of New Hampshire. Although brief, our conversation left me with the impression that he is a humble and dedicated scientist who does not cease taking new journeys in the area of Number Theory after the receipt of the 2014 MacArthur Award.

高妹: You once disputed the view of mathematicians as geeks who have few connections with the real world. Do you ever feel the need to discuss your projects with your peers?

Dr. Zhang:  I used to spend many hours thinking about mathematics without communicating with other people. To me, the initial exploration of a new problem involves a lot of intuition. You may have some feeling about the possible strategies that could work or the direction it's heading toward, but articulating your thoughts to others can be difficult. The nature of my research determines that I'm not in a business that invites teamwork or benefits from collaborations. A mathematician needs to endure solitude, and I have been avoiding activity that's unlikely to yield a meaningful outcome.

高妹: That's interesting. What you have described sounds almost like artistic creation. What got you interested in the study of twin primes conjecture? How would you summarize its impact?

Dr. Zhang: I have known this conjecture for many years. It is interesting to many people, not only to me. I think it's possible that more hypotheses in this area may stem from my work, but that could take a while and, for now, it's not clear.

高妹: You once said there are other on-going projects you are proud of, but wouldn't want to throw them out yet?

Dr. Zhang: Yes, but it is not easy to describe them right now. All I can say is that they don't quite belong to the same category of the problem I have just solved. And I can't map out a timeline when they might be finished. It could happen one day unexpectedly, just like the last time.

高妹: How does your mind engage in different research topics?

Dr. Zhang: I used to concentrate on one problem, but also try to know what happened to others. To me, there is no boundary that separates work from the rest of my life. When I'm working on a problem, it lingers in my mind all the time.

高妹: In physics, a law doesn't have to be unconditional or universal to be valuable. People constantly bring up new theories that overwrite an old principle or exceed its limit. Is being right or wrong more absolute in mathematics? Do you agree with what Michio Kaku said about God being a mathematician?

Dr. Zhang:  In mathematics the situation might be different. For example, it was Euclid who first proved that there are infinitely many prime numbers. Today we can only say this is true. Although sometimes I do marvel at the exquisite structure of math and its power to explain the physical world, generally I'm not a philosophical person who likes to dwell on the origin or purpose of life.

高妹: If you were given a chance to go back in time and rebuild your career, would you have done anything differently? Did you remain optimistic during the days when things didn't work out?

Dr. Zhang: I might have done something differently, as I have learned many lessons from my academic career. For example, at the beginning, I should have listed all possible methods that could apply to my problem; once I ignored some of them, I wasted time. But I used to be optimistic, as I regarded the difficult time was just the start of a new road.

高妹: You mentioned you don't like the distractions of a large team. Do you plan to recruit students in the near future?

Dr. Zhang: I have been considering this problem, but no decision has been made. In the past few years, I have received several applications from prospective students, most of whom were Chinese. Because those were not full applications but Letters of Interest, with limited mentoring experience, I was uncertain how to judge the qualification of the applicant and whether a match existed.

            Of course, I want my students to eventually become masters of the field, not just qualified graduates who could find jobs. In the past summers, I was invited to spend time in the Chinese Academy of Sciences, where I saw clear talents in their students. I have been interacting and advising a few of them, but a formal relationship is yet to be established.

高妹: I hope something would work out soon. What is your favorite course to teach?

Dr. Zhang: It is hard to say. I love teaching various courses. Giving lectures in a classroom is different from mentoring graduate students. I have more experience with the former but little with the latter.

高妹: Would you like to say something about the western academia and scientists in their early careers?

Dr. Zhang: What the academia here attracts me the most is the freedom to pursue topics we are interest. I'd like to tell the young scientists: if you really love sciences, do not give up easily.

 

更多原创作品,见高妹文学城博客:https://blog.wenxuecity.com/myoverview/77469/



更多我的博客文章>>> 采访张益唐 【山东快书】2016美国大选 第195章 前妻的前未婚夫 学术界的恋爱 女强人新论
l
lovecat08
沙发
n
nearby
I bet his experience provided some comfort to 高妹 years ago
n
nearby
高妹和张都政治不正确哈,居然没有把这成绩归功于党和人民的培养 :)

国内同学时不时会愤愤地说,我们这些海外的都辜负了党和国家,我还记得前年一个同学在同学群里骂在英国的一个教授同学,说他能有今天难道不是国家的培养?骂他忘恩负义

d
donau
我说句不怕你们砸的吧辜负了国家是肯定的我们都是

我肯定是。

不是说老张

d
donau
他是做数论的当然比较不太合适人多啊那个要自己想的

讨论当然有必要。

我也能理解不好招到学生

n
nearby
我不说话
d
donau
我也就是在这里说一句啦

别的地方肯定死也不会多说

望沙
先赞一个晚上回家看,英文哇呀呀
尘凡无忧
单论人,是挺实在的一个人。坚持谈何容易,尤其难得出成果的领域,需要非凡的定力。。。
F
FionaRawson
多瑙如果你去国内学术界混几年就知道了,张的这种性格,在国内会被人排挤死。国内混得好的那些“科学家”,都是什么类型的,你也清楚。

不管什么国家吧,还是希望给某个人最适合他的环境做科研

F
FionaRawson
我那时候已经“脱离苦海”了,嘿嘿。某则没有这个闲情逸致去采访别人了
d
donau
还用他我们都经常说自己在国内会被人吃了连骨头渣都剩不下
n
nearby
张确实令人佩服。好些年前还有个普林斯顿的教授证明了费马大定理,不过据说其证明有500页长,我都怀疑中间会不会有错
F
FionaRawson
是的,咱们能看到的,起码最后还出头了。他要是一辈子没出头,那真的是好惨啊
F
FionaRawson
扎心了老铁
d
donau
他的方向好也不好

好在于不太受外界条件影响,不用很高级的仪器设备这些,脑子+笔就可以搞定。

不好就是太理论太窄懂得人太少,论文不被人看见到死也没戏

d
donau
这个我是不信的
n
nearby
我还记得来美国留学的飞机上第一次从读者上读到费马大定理,后来一次在课堂上问起老师,老师也在普林斯顿呆过,就告诉说刚被证明了!不敢
n
nearby
Why not?
d
donau
我是说我不信500页不知道证明了没有我不太留心数论
n
nearby
别个梵高百年后也出头了 :) 关于出头,现在就是以recognition 来判别的。忧忧,你来个灵魂深处的判别标准?
n
nearby
我没去看过,但是网上去读了另一个数学家的通信形式的反问,问如果一个证明需要500页的话,那算是证明吗?

因为费马本人的note里说他寻找到一个漂亮的证明,只是没空间写下来

尘凡无忧
好在他在美国,在国内可能真的就淹没了。。。
尘凡无忧
哈哈哈,你先来说,灵魂深处怎么判别?:)
n
nearby
我要知道,还问你?你队灵魂有研究也收割了不少灵魂,有发言权
d
donau
也没什么啦我从中学就没想着会留在国内

到大学更是铁了心从来没有第二个OPTION当时的问题只是去哪儿

尘凡无忧
噗,你真把我当成了灵魂修炼者了。。。LOL
尘凡无忧
为什么那时就想着要出国呢?跟你一比我特别古老啊,我是一心想着报效祖国的,不然怎么也学一个能在国外生存的专业了。。。:(
d
donau
环境嘛大家都说这些

我还记得在大学宿舍开玩笑,共识是,一定要投奔腐朽堕落的资本主义啊

尘凡无忧
我觉得也是身处的环境所致。如果不在那个环境里呢,还会自己想到出来吗?这个问题我问过一些人,回答起来其实都挺盲目的。。。

就是身边的朋友都出来的,就跟着出来了。。。。

d
donau
别人我不能替人回答我应该会
可能成功的P
可惜的是美国新一代优秀人才都往华尔街和硅谷跑。肯安心做基础研究的太少了。
望沙
手机翻译看完了,只有佩服两个字,双绝,赞
F
FionaRawson
原因之一也是funding太难拿了
F
FionaRawson
又调皮了
A
Anthropologi
这句好戳!A mathematician needs to endure solitude,

A mathematician needs to endure solitude, and I have been avoiding activity that's unlikely to yield a meaningful outcome.

这句适用于任何creative process。:)

要是有音频就好了。

F
FionaRawson
So does a writer! 你说得对啊
土豆-禾苗
你呀,你所说的这个环境,小到什么程度,大到什么程度?

我一个朋友,从小环境都很好,整个家族中也都不错,但他大学(上海交大)时就想退学去日本,问他为什么,他说就是因为看了中国这几十年的事情......这种朋友我有好几个,他们的选择他们的所谓"理由",是不是一种"盲目"的非理性呢??

觉得无忧蛮适合国内机关工作的,有一种"纯",善于理解他人的用心良苦,而不能意识到一种本质的恶以及自己所处的一滩泥水......

上次因为donau一句"智力与智慧",我在走廊那里发了一篇小文,其中一句是: 傅斯年张爱玲是不会留在那个地方(论坛)和他们继续“思辨”的!!

仔细想想,傅斯年张爱玲他们俩,并没有吃过gcd的任何苦头呀.......

糯米粥
高妹问的这些问题本身就很精彩,都是thought-provoking questions! 谢谢这么有意思的分享!
F
FionaRawson
嘻嘻,太过奖了
尘凡无忧
觉得到大学以后,尤其工作以后开始动心出国还可以理解,因为已经成年有了自己的世界观。中学还有点早,看到的真相还少。。。你这样说,

显见得你并不了解我啊。我相信你肯定不知道,是谁第一个带领人出走那个论坛的吧?:)

我的确没在国内吃过什么苦头,机关一路走过来都很顺利,包括提职,跟同龄比都是快的,所以我说不出什么不好来。当然我也没占到啥机关的便宜。。。

我并非那么纯,只是不愿意相信很多我自己的判断,对人性抱有期望罢了。。。假如不抱有希望,活着该多没劲。而且光亮也总是有的,对吧,即使是一线裂缝的光。。。

 

土豆-禾苗
让我套用你的句子写个小段子吧, :))

刚才我的小兄弟问我现在该不该回国发展,同时呢他又说心里有些怕怕的,我脑袋一拍回道:

你要科学地、综合地、理性地、客观地、全面地、辩证地分析,国内坏的一定有,但任何体制任何国家都是既有好的一面也有坏的一面;人啊,不管到哪里都应该对人性抱有期望,假如不抱有希望,活着该多没劲啊……而且任何黑暗的地方光亮也总是有的,进步也一定找得到,至少现在回国不用在机场当场抽血查艾滋病了,对吧……

接下来,他看了我一眼,说道:你把这话发到微信朋友圈吧,看看有啥反应……

F
FionaRawson
我有个“适合海归的类型”,又是分类文,改天发来(不能发太勤,太扰民了)
糯米粥
不扰民呀,明天就来发吧
糯米粥
我觉得你写的东西有很多的emotional depth, 根本不是温室里的娇花
雾蒙蒙雨霏霏
张益唐乃真正的奇人. 只做自己喜欢的事,有结庐在人境,全无车马喧的修养。
尘凡无忧
就希望你们多发文,我天天翘首以盼的。。。:)
尘凡无忧
谢谢糯米,我的确不是温室里的娇花啊。:)
二胡一刀
好奇,你那次是代表美国的媒体采访吗?如果不是为啥不直接用中文呢。