伟大,英文就是great,这个词中国人不能用在自己身上。如果你说你做了什么伟大的事儿,别人听到就会笑,会对你很不屑,如果在职场,你就完了,没机会了。但在英文中,这个词很常用。我在美国实验室曾带一个大学生,一次在指导他做完实验后,我说,good,这个白人大学生竟然很沮丧,停了一下对我说:I think it is great。英文创造great一词,是让每个人都可以使用的,大家一生中都有机会能经常认为:I did something great。而中国创造伟大一词就是不让普通人可以使用。在过去还有另一个词叫奴才,这个词每个人都可以使用。你说:咱们都是奴才,每个人都认同,而且不能不认同,因为你周围的人都已经认同。于是,久而久之中国人就真的做不出什么伟大的事儿了。这就是文化环境。
小议伟大
伟大,英文就是great,这个词中国人不能用在自己身上。如果你说你做了什么伟大的事儿,别人听到就会笑,会对你很不屑,如果在职场,你就完了,没机会了。但在英文中,这个词很常用。我在美国实验室曾带一个大学生,一次在指导他做完实验后,我说,good,这个白人大学生竟然很沮丧,停了一下对我说:I think it is great。英文创造great一词,是让每个人都可以使用的,大家一生中都有机会能经常认为:I did something great。而中国创造伟大一词就是不让普通人可以使用。在过去还有另一个词叫奴才,这个词每个人都可以使用。你说:咱们都是奴才,每个人都认同,而且不能不认同,因为你周围的人都已经认同。于是,久而久之中国人就真的做不出什么伟大的事儿了。这就是文化环境。
猪肉
雪晶版主吃完我的肉,两眼放光,红红的嘴唇亮亮的。她大声说:“是猪肉!优质猪肉!”
我是一只猪。每天割一块肉用力扔出窗外。窗外街道两旁的树上停着的秃鹫们便纷纷扑下来,分食我的肉。我则坐在血泊中疼得杀猪似的哀嚎。
但是,屋外的树上还有一些秃鹫站在树枝上没有动,他们穿着黑袍子,冷眼看着下面。等到别的窗口又扔出猪肉来,他们才会展开袍子扑下去。我们这条街的两旁有许多窗户。每天都有大猪小猪们割了肉扔出来,然后,就从窗口传出声嘶力竭的哀嚎。但也有个别窗口扔出猪肉后,里面寂静无声,像是黑洞。那是因为里面的猪扔的不是他自己的肉。他们是从别的猪身上割下肉再扔出来。所以,他们不疼。
立
2020/12/19
感觉英雄情节其实是个人主义,是自私的。
为了英雄主义而努力只会让自己和身边的人越来越孤单。
梵高的信只发给弟弟,所以他的写作不用取悦别人
我画画和小峰的也非常敏感。敏感是阅读文学必须的。麻木不行,装也不行。我一看到装的就起火。他奶奶的,不懂,你看你看了一半不想看,很好嘛。
Fashion Online Courses Might Surprise You Fashion Courses | Sponsored Listings
至于Good级的钱币,就是勉强能看出花纹来。。。
我初来这里的时候人很压抑就是为了找个地方散心说说话,也许自己情绪强烈所以读帖也认为别人的情绪强烈:)
初来这里的时候正是人生最低谷,现在好像慢慢走出来了。
下次来了先告诉我一声啊,我要先藏起来确定不会被别人吃了~~~
我在布里斯班认识一个开店的老板,她是从中国嫁给白澳,白澳不喜欢中国人,比较歧视吧,但人挺好,过去当过兵。那个老板特能折腾。一次趁老公外出,弄一帮老乡在家里聚会,蒸了一只大猪头,摆在餐桌上,没想到老公意外回来,一看,我靠,据说差点晕了。那个人比较敏感。后来严厉禁止她把中国人招回家里。对咱们中国人更歧视了。其实,澳洲人比较轴。
活该他晕~~~
只能说,Great跟伟大并非完全对等。
非常微妙的气氛,嗯,要用鼻子,嗅觉,哼哼
刚买的,但这种书有时要慎重,我对把文学当哲学写的比较谨慎,哲学就是哲学,要是真的是哲学家就应该老老实的写哲学。哼,哼哼
传统文化对于你的塑造,你会认为伟大和great不同,伟大是特殊的,不能是普通人的,但其实中文用伟大的地方基本都可以翻译成great,这就是民族思维的不同。
我在《列侬》里化很多篇幅分析《知识分子的鸦片》中鸦片这个概念的中西历史,就是说明我们都说鸦片,但在中国人的思维中和西方英国人的鸦片并不完全一样,所以,这种基于民族国家不同历史文化的认证偏差非常重要。它使我们在同一个物理世界的不同人群其实是生活中不同的观念或语言世界里。
而实际上,人是生活中语言塑造的世界里的。但词不尽意。
鉴赏就应如此:不看名声地位,只看作品本身。
你要是读完了写一些读后感,或许会唤起我一些记忆来。
坐着吃,有啥不妥?
你的敏锐让俺赞叹。
我认知的一位老师也非常推崇西方艺术中体现出来的禅,常拿绘画舞蹈什么的举例子。
你说杜尚在绘画史上的地位相当于六祖在佛教中的地位,听起来很有道理。但是没有深入比较分析,看得不过瘾。