【我心目中的美】 文字之美,可以经受不同语种这道门槛的考验

糯米粥
楼主 (文学城)

 

最近的一个感慨, 文字的美丽,一定可以经受不同语种这道门槛的考验, 不会因为语言不同而丧失其魅力。 也许这就是老祖宗说的“以文载道”。

再一个感慨,比起日本文学的脆弱感伤,俄国文学的沉重压抑,跟我们老祖宗唐诗宋词最神似的还是英文,浪漫空灵,万物有情。

We are all in the gutter but some of us are looking at the stars  -- 身在井隅,心向璀璨。  by Oscar Wilde


In me the tiger sniffs the rose  -- 心有猛虎, 细嗅玫瑰  by Siegfried Sassoon 

 

Education is not the filling of a pail, but the lighting of a fire.  -- 教育并非填鸭,而是点燃心中的火种   by William Butler Yeats

If I can stop one heart from breaking,
I shall not live in vain;
If I can ease one life the aching,
Or cool one pain,
Or help one fainting robin
Unto his nest again,
I shall not live in vain.”
―by Emily Dickinson
假如我能使一颗心免于伤碎,
我将不虚度人生;

假如我能抚慰某一生命的创痛,
或帮助一只昏迷的小鸟
重返它的窝巢栖身,
我将不虚度人生。

 

 

 

 

尘凡无忧
美。美的文字的确可以是光,是闪电,是心灵的享受。。。
l
lovecat08
好句子,心灵鸡汤。
鲁冰花
In me the tiger sniffs the rose -- 心有猛虎, 细嗅玫瑰。怎么就想起歇后语:张飞穿针。:)
花似鹿葱
中西贯通,太文艺啦!
n
nearby
大赞,这些都是亘古的名句
A
Anthropologi
好角度!美句美图美意境。
d
donau
好美

我正在看 HOMO DEUS。很大的篇幅讲了人类EMOTION的重要性,虽然看不见,但是处处影响我们的决策和生活质量。

浮云驰
说的太对了!文学的美是想通的,因为都是描写人心中的那种感受
疏影浅斜
语言文字不同,但美是相通的。译得真好!
美国王过人
余光中对”心有猛虎, 细嗅蔷薇“自称为”勉强翻译“,”嗅“的主语会令人误以为是人而不是虎。其实英文原句的意思更接近于”吾心存虎,

虎嗅玫瑰。”

糯米粥
还有一本Social animals, by David Brooks, 也是讲这个emotion的重要作用