Researchers hope procedures like this will usher in a new era in medicine in the future when replacement organs are no longer in short supply for the more than half a million Americans who are waiting for kidneys and other organs.
“This is a watershed event,” said Dr. David Klassen, the chief medical officer of the United Network for Organ Sharing and a transplant physician. “Doors are starting to open that will lead, I believe, to major changes in how we treat organ failure.”
“If this works, there will be an endless supply of these organs for patients who are suffering,” said Dr. Muhammad Mohiuddin, scientific director of the Maryland university’s animal-to-human transplant program.
Mr. Bennett decided to gamble on the experimental treatment because he would have died without a new heart, had exhausted other treatments and was too sick to qualify for a human donor heart, family members and doctors said.
“It was either die or do this transplant,” Mr. Bennett said before the surgery, according to officials at the University of Maryland Medical Center. “I want to live. I know it’s a shot in the dark, but it’s my last choice.”
两周前,我写了一个讨论帖: 关于杂交优势,也不是1+1=2 。最后我说:
“。。。我们在做器官移植的时候,很多对外来器官发生了排异反应,手术失败(死亡)。这个时候,医生和科学家就想,要是能把这个排异关掉多好啊。于是,1981年英国剑桥的马丁,犹他的马里奥等大批科学家在研究基因敲除实验,现如今已经对医学做出了巨大贡献,造福人类。”
现在,终于成功了。
全球首例!这个美国人是世上第一个接受猪心移植的人
”。。。这头猪有 10 个基因修饰,有四个基因被敲除或灭活,其中一个基因编码一种导致人类出现积极排斥反应的分子。。。。“
真是伟大!!!
不过总要有人当小白鼠,为人类的未来认知铺路。也许几十年后,这个技术就相当成熟了,什么一类糖尿病之类autoimmunue disease也能够被治疗。
你“进步”得怎么样了啊?
啊哈哈。
维吉尔·格里森(Gus Grissom,曾执行水星-红石4号、双子星座3号以及阿波罗1号任务),
指挥官 爱德华·怀特(Edward White,曾执行双子星座4号以及阿波罗1号任务),
高级驾驶员 罗杰·查菲(Roger B. Chaffee,曾执行阿波罗1号任务),驾驶员
gene silencing? 好像在哪里看到过好几家药厂就是靠这个起家,发明者还得了诺贝尔奖
所以对这项事业特别有passion,病人的家属也非常无私。感恩这些人的付出,让科技日益进步可以造福更多的人类。
记得前几年已经有人造心脏的新闻了。
我猜医生使用基因疗法都非常谨慎, 只有绝症或严重预后才不得不用。 像那个基因编辑正常婴儿的case太匪夷所思了
医学上是很伟大,但是想想有点怕
马里兰大学医学院外科教授 Muhammad Mohiuddin 博士表示,生长基因也已被灭活,以防止移植后的猪心脏继续生长。此外,还有六种人类基因被插入到了供体猪的基因组中,以使免疫系统更能耐受外来组织。
Researchers hope procedures like this will usher in a new era in medicine in the future when replacement organs are no longer in short supply for the more than half a million Americans who are waiting for kidneys and other organs.
“This is a watershed event,” said Dr. David Klassen, the chief medical officer of the United Network for Organ Sharing and a transplant physician. “Doors are starting to open that will lead, I believe, to major changes in how we treat organ failure.”
“If this works, there will be an endless supply of these organs for patients who are suffering,” said Dr. Muhammad Mohiuddin, scientific director of the Maryland university’s animal-to-human transplant program.
现在人脑都不行。
大脑是人体难度最顶级的。
Mr. Bennett decided to gamble on the experimental treatment because he would have died without a new heart, had exhausted other treatments and was too sick to qualify for a human donor heart, family members and doctors said.
“It was either die or do this transplant,” Mr. Bennett said before the surgery, according to officials at the University of Maryland Medical Center. “I want to live. I know it’s a shot in the dark, but it’s my last choice.”
这岁数大了,接受一些先锋事物有点困难啊
不过,动物中,猪并不算笨。