吐槽新词汇--热爱生活 忠于内心

糯米粥
楼主 (文学城)

前几天跟小布学了个新词“伙呆”--小伙伴们惊呆了。 中文新兴词汇层出不穷,我跟不上趟,都是后知后觉。 

顺便吐槽近几年听说的新词汇: “热爱生活”, “忠于内心”。 从我的同学群里面,发现国内女生们喜欢互相恭维对方这几个词汇。 

热爱生活--居委会大妈东家长西家短,口沫飞溅, 能说她们不热爱生活?菜场大妈们跟菜贩子们讨价还价,为几分钱舌战几回合, 这也是热爱生活吧。 不太理解这个词到底是想表达啥意思。  

忠于内心--骂街,满地打滚撒泼再忠实于内心不过了。 抢银行的大盗们还能不忠于内心? 犀利和刻薄其实隔着的不过就是一条移动的线。 我对此不解的是,个体必然是自我中心的,现代文明社会进步的一个标志就是教养, 就是为他人感受考虑,就是跳出自己的角度去看到他人的角度。为啥最近看到强调“忠于内心“?

这个话题我就是九斤老太, 要我说传统文化里面很多话语朗朗上口,或者有非凡的洞察力,或者优美含蓄的意境, 经得起推敲。 比如说春秋里面的“将欲取之,必先与之”, 比如说诗经里的“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”, 比如论语里的“生而知之 学而知之 困而知之 困而不学”。 不解为啥这样的句子不能占领国内的中文网络世界,都是不一定经得起推敲的新兴词汇的天下。

p
purple123
还有流行词“脑补“。还有

忠于内心是不是“不装“的另一说法?我也是困惑。看到什么人粗俗了就可以夸他不装。

 

p
purple123
还有流行词“脑补“。还有

随着中国对外开放的深入,世界在逐渐了解中国,中国人也在逐渐了解世界的异性。他们走进了我们的生活,有的甚至成为了我们生活中的一分子。于是,有些中国人漂洋过海,嫁给了外国男人或者娶了外国女孩。自上世纪80年代初期以来,中国跨国婚姻的登记数几乎是逐年繁荣昌盛。1982年,中国跨国婚姻登记数为14193对,而到了1997年已达50773对,涉及53个国家和地区。

  人们在惊叹这一段段惊世未了情的同时,却忽视了故事背后的酸甜苦辣欢乐痛苦。由于文化的差异的婚姻观念,以及成家的目的各有不同,在婚姻中演绎了一幕幕悲喜剧,跨国婚姻并不像我们想像的那么浪漫,那么甜蜜。来自不同国家的两口子告诫我们,其实与任何一段婚姻一样,跨国婚姻,不仅仅是相爱。

  日本男性最愿意娶中国女性

  随着中国人逐步走向世界,以工作、学习和生活为目的旅居日本的中国人在逐渐增加。在这些中国人中,一些女性嫁给了日本人为妻。日本政府公布的一项统计数据表明,随着日本的国际化程度提高,国际婚姻也在与日俱增,特别是日本男子娶外国女子为妻的越来越多,其中娶中国女子为妻的比例最高。

  随着日本人口增长率一年比一年低,40多岁的一般日本男性现在很难找到二三十岁的日本女性为妻,原因是如今日本女性都要求较高的生活水准,而一般的40多岁的日本男人的经济条件大多都达不到她们的要求。于是,这些日本男子尽快解决单身寂寞的最佳办法就是把寻求配偶的目标转向国外。一般日本人都认为,中国人的长相与日本人很像,饮食差异也不大,都使用筷子,都会写汉字,等等。

  中澳婚姻温而不热澳大利亚和中国是地球上一南一北两个国家,文化背景十分不同,但是两国间的联姻数量却一直居高不下。这当中,除了经济的吸引和文化的好奇等有利因素之外,也存在许多困难和误解尽管中澳交流年年发展,但是两国婚姻并没有出现过突增或者突降的情况,近几年每年结婚人数比例的增长基本不超过7%,偶尔还有降低。这种平缓增长一方面说明中国人在澳大利亚的生活趋于稳定,另一方面也说明近几年中澳婚姻交流没有什么突然的变化。

  澳大利亚移民局对中澳婚姻的签证一直控制严格。首先他们要证明双方婚姻关系的真实性和持久性,而且这种考核对申请人所处的特殊社会环境,文化传统,经济现状,家庭中长辈参与程序和申请人对婚后的安排,并未加以深入考察,而是直接套用澳大利亚的各种观念、行为标准和移民部政策,罗列出一串串申请人未能符合的条件或标准。所以有时候申请人在面试时一个不经意的回答会成为拒签理由之一;有时,申请人在婚姻生活中的矛盾或不和,尽管双方和好如初,但仍然会被移民官抓住把柄赫然成为拒签的重要理由之一。从2002年12月开始,澳大利亚立法规定实施新的结婚证书颁布办法,所有要登记结婚的配偶,可以先谈好彼此的结婚条件,包括离婚时财产如何分配,小孩如何教育,要到什么地方度假,甚至一周做爱几次,等等。

  许多在悉尼的中国人对此无法理解,但是澳大利亚人对此另有看法,悉尼大学正要结婚的安德森教授就认为,这样很清楚,也是一种互相尊重对方的表现。

  中澳跨国婚姻的离婚率一直居高不下,专家说原因和澳大利亚整体婚姻文化习惯有关。澳大利亚是有名的家庭观念差的国家,在世界各国夫妻离婚率排到前三,第一是美国。40岁以上的澳大利亚男人中,有过离婚记录的占全体总数的40%。所以澳大利亚人把婚姻看得比较淡。

  中德联姻喜忧参半

  上海的磁浮列车开通了,来自德国慕尼黑的电机商人彼得先生感到非常兴奋。他很清楚,中德两国合作的磁浮列车项目的开始意味着中德两国在上海的合作前途无量,对他个人来说,这绝对有助于实现他一直以来的梦想——在上海找一个中国媳妇。“两国交流越来越多,中国姑娘对我们越来越不陌生,我在工作中和她们交流越来越容易。”彼得操着生硬的汉语说。据了解,彼得先生身边有这种想法的德国小伙子还有不少。

  德国人把婚姻家庭看得很重,这一点和中国人很相似。如此他们认为应当有了一定经济基础才能结婚,否则婚姻会不稳定。也因此,德国人办理跨国结婚的手续非常烦琐。登记结婚的话,首先要把从小到大各种证件能办上的都办上。这些文件必须首先经过中国公证机构公证,再经中国外交部确认,最后由德国驻中国大使馆认证后再邮寄到德国,由在德国注册的翻译公司译成德语,后再递交给婚姻登记处。但最终能否结婚不是由婚姻登记处说了算,所有文件都得送德国各州最高法院由法院决定。一般来说,没四个月这套程序批不下来。乃至有一种说法建议凡欲和德国人结婚者转道丹麦办理,那里三天就够了
a
aklei
分书面表达和口头表达两种,现在又有间于前这两之间的网上聊天表达,

就是后来这种缩写式,现代人生活节奏快,没耐心咬文嚼字,慢慢抒发。诗经里的表达式固然美好,但不现代快捷

螺丝螺帽
太有文化了,咱这硕士大妈也赶不上趟

我指你的诗人

螺丝螺帽
我喜欢脑补,多形象的语言
S
SeekAndFind
我一看那么长,那么复杂的字,就关贴。我很爱惜自己,不累着自己。
禾口
忠于内心,可能是强调,心灵解放,放飞自我吧。

现在国内经济,各方面的条件好了,受束缚的因数少了,所以有机会放飞自我了。

如果教养只是指行为合乎规矩,哪的确从前的规矩多多了,礼仪也是一套套,号称繁文缛节。:)

如果是你说的为他人感受考虑,需要先能理解他人的感受。而可以理解他人感受,也是需要有理解自己的感受前提。否则还是处于机械服从规矩的情况。

所以文明是逐渐推进的,先解放自己的心灵,然后,换位体验他人,然后可以把自己和他人放在公平的平台上来体验。

我不知道国内现在到底是什么意识形态。你的审美是需要很多知识打底,一般人达不到。

爱自由
感觉忠于内心是得中年左右人特爱用

各种束缚随着年龄增加在中年阶段达到顶峰,这个时候很想突破。幼儿期儿童,青春期少年和老人家估计都不会说忠于内心,那几类人顾不上别人,行为思想都比中年人要忠于内心。属于另外一边的热门词汇,中二人群

雨女
旧的没学好,新的赶不上。干脆放弃。
军大衣
这些词都是官方用语,但是被反讽用来无奈自黑

也算是解构性语言的用词之一。我能理解这种用法。其实我觉得中文的有趣常在这种“民间解读官方”中。

s
sansemao
哈哈哈,话说很正能量嘛!
糯米粥
你说的这个是妙用。以此类推,要没啥特长,就夸“热爱生活”
糯米粥
也觉得“脑补”挺形象的
糯米粥
嗯,挺好的角度—书面 vs. 口头。
糯米粥
咱们那时候的中学课文里也学了不少这些文言文
糯米粥
“先解放自己的心灵,再换位思考”—你们真是太聪慧了,这个非常有道理
糯米粥
又是一个非常精彩的角度!让我觉得对理解这些词很受益
糯米粥
旧的我顶天也就是小半瓶子醋,新的是在同学群里交流看到的,现学
糯米粥
嗯,有道理。我确实不太知道今天的中文世界
糯米粥
不记得物理学上有啥正能量负能量。这个也是新鲜词汇!
军大衣
也不是今天才这样,从王朔就开始了

当时还局限在北京文人圈,后来借了网络和社交媒体的东风呼呼,现在全国上下谁不会说几句片儿汤话,一不小心还能进了当年的流行字典呢。

糯米粥
很有道理啊。我还读了王朔的绝大部份书,挺喜欢的,觉得他的分寸把握得很到位
布兰雅
小心啊。

能量没有负的,除非在反物质世界里。

有很多词,只是在某个团体里面用的。KT有很多这样的词,以为是科学术语。其实不能再大陆以外的地方找到相应当词。更不要说英语里了。

比如,上层建筑。这个词翻译的莫名其妙。一看英文才知道什么意思。

还有,历史虚无主义,这个词只在大陆的某个党派里使用。但KT有人以为是一般科学名词。

p
pureleaf
有些新词还是很有趣的

比如交智商税,脑 残,神兽,被自杀等等。其实社会变化发展很快,有些事情唯有新词,才能更贴切又简明的讲述,旧的不是不好,只是不适合新时代的传播节奏。

a
aklei
站这!
z
zhuangqiushui
吐槽也是。。哈哈哈

实在忍不住

螺丝螺帽
我那时候

语文课,学的还行

 

不过,不用就忘了

糯米粥
知识贴!
糯米粥
哈哈,就是来胡侃一番的,被你抓出漏洞了
糯米粥
有道理。