小黄妹心头砰砰跳不过这事不在我议论的范围。
还是说说莲花和荷花。
对我而言,lotus莲花就是荷花,所以莲子,莲藕,莲塘,莲舟,采莲,爱莲说,莲叶何田田,接天莲叶无穷碧,,,都是荷花,也就是留得残荷听雨声,朱自清荷塘月色,潘天寿红莲白莲,都是同一种花,它还有许多别名,比如芙蓉,菡萏,除了在公园里,也是诗歌绘画里经常出现的。作为莲花的粉丝,只要是莲花,对我来说,就是正牌荷花,而王莲,睡莲,一叶莲,雪莲之类,不论有没有沾亲带故,在我看都是冒充的,,,哈哈,不好意思,粉丝就是这么耿。
nenuphar睡莲么,,,话说如果不是上次就是在坛子里有人问莲花和荷花啥区别,我还从来没想过它跟莲花有啥亲缘关系。在我眼里它俩完全就是两种不相干的植物,不论是花朵大小,形态,色彩,气味,叶子。它俩的名字中文还有一个字相近,但西文相距甚远。我没吃过它,,,的任何一部分,而且一直觉得它是外国植物,是因为传统诗词绘画里没怎么见过它,倒是法国人莫奈画了一屋子一屋子的。
佛像的莲座看起来特别规矩,所以可能有人觉得像睡莲,可是我自小就坚信它是荷花,因为萼尖有翻转。
也来狗一段:
三国时陆玑曾在《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》中记载:“(荷花)其花未发为菡萏,已发为芙蕖,其实莲。”可见在古代,荷花花骨朵叫菡萏,盛开的花叫芙蕖,果实叫莲。也因此,我们更习惯于称呼果实部位为莲蓬、莲子,而不是荷蓬、荷子。而荷,东汉郑玄、明朝毛晋和李时珍都曾认为,取的是负荷之意,代表着荷花茎与根的特性。
这个比较比较好地解释了底下七巧和aha的问题
荷花,在英文里又叫Indian lotus,可见是来自东方
睡莲的根系是完全不一样的,有些象浮萍,不过你说睡莲象是西方植物,以前东方应该也有吧?早期似乎埃及传说里有睡莲一样的植物
听说,荷花也属于invasive plant,不知是否属实。
记得在家坛看过北美有盆种的荷花。
那年在南通,看过堂哥家的多层瓣荷花,很好看。嗯,也是盆栽的。
庭院的院子有调调
他在澳洲,不知道是怎么弄的,我们这里的入侵植物已经不少了,文竹,红丝姜花这些,都是入侵植物
https://www.illinoiswildflowers.info/wetland/plants/sacred_lotus.htm
不知道是不是一样的。。
我出发前为了不浪费,把冰箱里剩的俩橘子带上了,结果飞机晚点,两处转机都赶的不行。到Christ church都过了24 小时,行李还没赶上。焦头烂额中早把那两橘子忘干净了。虽然到处都是告示牌,一点也没想起。结果一安检悲剧了。乖乖交了300刀罚款。LD差点没拿眼神杀了我
查了下,原本莲花/荷花, 英文就叫Indian lotus。睡莲是water lily 的另一种,好像可以追到Egyptian lotus.
中西结合,布里斯班也是热带地方,植物太能生长了,所以热带植物有点多,和中国亭台楼阁,也是新组合吧:)
荷花花朵植株大,占的地方也大,所以一般都说是荷塘,莲花(睡莲那种)都说是莲池,厦门有个小区叫莲花,里面的街名都是和荷花有关的,菡菁里,和光里,玉亭里,凌香里。。。什么的
突然想起荷叶粥,太清香了,吃货心里就惦记着吃
我朋友忘记了苹果。。还两次
很多人是忘记了,但是也有故意的大爷大妈,特别爱带些菜籽啊什么,揣兜里偷着带,新西兰人很烦哪。。现在去一些园艺店,有“中国菜籽”专柜。。。
不过睡莲的规模不大,即使是长在河流或者大池塘,也不会有那种“无穷碧”的效果
不过,我对这类事,一直也没怎么留意过,除非是特扎眼的东东
上次回国买的一本书,刚刚翻出这一页那年夏天在古镇看到的迷你荷池,古镇重修有好些年了,慢慢地变旧了
http://www.xinhuanet.com//photo/2017-07/03/c_1121250975.htm
类似的景点江西还有好几个,他们都有那种“农家乐”,吃住都在他们家。如果将来你夏天经过江西,这种荷花村值得一去。我觉得很有意思。
不记得江西有荷塘,只记得江西的竹林,真气派。嗯,又想起吃的了,打住!
菡萏是花苞这个基本是定论,但是有时候就直接借代当莲的别称了。芙蕖是的,忘记写了。
小黄妹心头砰砰跳不过这事不在我议论的范围。
还是说说莲花和荷花。
对我而言,lotus莲花就是荷花,所以莲子,莲藕,莲塘,莲舟,采莲,爱莲说,莲叶何田田,接天莲叶无穷碧,,,都是荷花,也就是留得残荷听雨声,朱自清荷塘月色,潘天寿红莲白莲,都是同一种花,它还有许多别名,比如芙蓉,菡萏,除了在公园里,也是诗歌绘画里经常出现的。作为莲花的粉丝,只要是莲花,对我来说,就是正牌荷花,而王莲,睡莲,一叶莲,雪莲之类,不论有没有沾亲带故,在我看都是冒充的,,,哈哈,不好意思,粉丝就是这么耿。
nenuphar睡莲么,,,话说如果不是上次就是在坛子里有人问莲花和荷花啥区别,我还从来没想过它跟莲花有啥亲缘关系。在我眼里它俩完全就是两种不相干的植物,不论是花朵大小,形态,色彩,气味,叶子。它俩的名字中文还有一个字相近,但西文相距甚远。我没吃过它,,,的任何一部分,而且一直觉得它是外国植物,是因为传统诗词绘画里没怎么见过它,倒是法国人莫奈画了一屋子一屋子的。
佛像的莲座看起来特别规矩,所以可能有人觉得像睡莲,可是我自小就坚信它是荷花,因为萼尖有翻转。
也来狗一段:
三国时陆玑曾在《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》中记载:“(荷花)其花未发为菡萏,已发为芙蕖,其实莲。”可见在古代,荷花花骨朵叫菡萏,盛开的花叫芙蕖,果实叫莲。也因此,我们更习惯于称呼果实部位为莲蓬、莲子,而不是荷蓬、荷子。而荷,东汉郑玄、明朝毛晋和李时珍都曾认为,取的是负荷之意,代表着荷花茎与根的特性。
这个比较比较好地解释了底下七巧和aha的问题
荷花,在英文里又叫Indian lotus,可见是来自东方
睡莲的根系是完全不一样的,有些象浮萍,不过你说睡莲象是西方植物,以前东方应该也有吧?早期似乎埃及传说里有睡莲一样的植物
听说,荷花也属于invasive plant,不知是否属实。
记得在家坛看过北美有盆种的荷花。
那年在南通,看过堂哥家的多层瓣荷花,很好看。嗯,也是盆栽的。
庭院的院子有调调
他在澳洲,不知道是怎么弄的,我们这里的入侵植物已经不少了,文竹,红丝姜花这些,都是入侵植物
https://www.illinoiswildflowers.info/wetland/plants/sacred_lotus.htm
不知道是不是一样的。。
我出发前为了不浪费,把冰箱里剩的俩橘子带上了,结果飞机晚点,两处转机都赶的不行。到Christ church都过了24 小时,行李还没赶上。焦头烂额中早把那两橘子忘干净了。虽然到处都是告示牌,一点也没想起。结果一安检悲剧了。乖乖交了300刀罚款。LD差点没拿眼神杀了我
查了下,原本莲花/荷花, 英文就叫Indian lotus。睡莲是water lily 的另一种,好像可以追到Egyptian lotus.
中西结合,布里斯班也是热带地方,植物太能生长了,所以热带植物有点多,和中国亭台楼阁,也是新组合吧:)
荷花花朵植株大,占的地方也大,所以一般都说是荷塘,莲花(睡莲那种)都说是莲池,厦门有个小区叫莲花,里面的街名都是和荷花有关的,菡菁里,和光里,玉亭里,凌香里。。。什么的
突然想起荷叶粥,太清香了,吃货心里就惦记着吃
我朋友忘记了苹果。。还两次
很多人是忘记了,但是也有故意的大爷大妈,特别爱带些菜籽啊什么,揣兜里偷着带,新西兰人很烦哪。。现在去一些园艺店,有“中国菜籽”专柜。。。
不过睡莲的规模不大,即使是长在河流或者大池塘,也不会有那种“无穷碧”的效果
不过,我对这类事,一直也没怎么留意过,除非是特扎眼的东东
上次回国买的一本书,刚刚翻出这一页那年夏天在古镇看到的迷你荷池,古镇重修有好些年了,慢慢地变旧了
http://www.xinhuanet.com//photo/2017-07/03/c_1121250975.htm
类似的景点江西还有好几个,他们都有那种“农家乐”,吃住都在他们家。如果将来你夏天经过江西,这种荷花村值得一去。我觉得很有意思。
不记得江西有荷塘,只记得江西的竹林,真气派。嗯,又想起吃的了,打住!
菡萏是花苞这个基本是定论,但是有时候就直接借代当莲的别称了。芙蕖是的,忘记写了。