【一句话翻译】The first American elected Pope(原文已加)

g
godog
楼主 (文学城)

【汉译英 Chinese to English】

虽然人们常说,由于美国在全球政治影响力巨大,枢机选举人总是不愿选择来自美国的教皇,但普雷沃斯特(Prevost)在秘鲁的长期经验或许减轻了选举人的这种担忧。

 

(Based on a CNN News report)

永远老李
First American pope.
最西边的岛上
Dibs here 4 暖冬;-)G兄早!talked the conclave yesterday in APAD
最西边的岛上
&7G asked about him :-) Thx 4 mentioning his Peru experience
最西边的岛上
;-)))
方外居士
Homework. Thanks

Although people usually say that the USA has huge political influence globally, the Cardinal Electors are always reluctant to select an American Pope, but Prevost’s long-time experience in Peru may alleviate such concern of the electors. 

g
godog
西岛周五好!
g
godog
方外兄译得很好

可在the USA加上because,这样就不会在一个句子里有两个主句了

g
godog
President Trump said it's a great honor for America:))
方外居士
多谢,改了。其实原翻译把意思搞错了。
暖冬cool夏
Homework! 谢谢Go兄! A bit late today.

【汉译英 Chinese to English】

虽然人们常说,由于美国在全球政治影响力巨大,枢机选举人总是不愿选择来自美国的教皇,但普雷沃斯特(Prevost)在秘鲁的长期经验或许减轻了选举人的这种担忧。

 

(Based on a CNN News report)

g
godog
暖冬忘了贴英文翻译了
暖冬cool夏
不好意思,Go兄,copy的时候居然英文的没有拷贝上:)刚刚重修贴了,耽误大家时间了。
g
godog
译得非常好,流畅准确
g
godog
没事的,我们都会常出这种小错:))
暖冬cool夏
Shy away, outsized, mitigate学习了!多谢Go兄!