APAD:Every dog is valiant at his own door.

移花接木
楼主 (文学城)

Every dog is valiant at his own door.

used to imply that people or animals tend to be more confident and assertive in their own familiar surroundings, and may show more courage when defending their own territory

People can be brave and confident when they feel secure in their own environment. This proverb suggests that people may be more willing to defend their own home or territory than they would be in unfamiliar surroundings. The proverb can also be used to describe people who are boastful or arrogant in familiar situations, but who become timid or unsure when taken out of their comfort zone.

People can act differently at home than they would in public. The proverb implies that people’s behavior at home may not be an accurate reflection of their true character, as they may be more comfortable expressing themselves in a familiar environment.

最西边的岛上
haha, & “every cock crows on his own dunghill” ;-))
最西边的岛上
“@homeNot b accurate reflection of their true character”? Hm
最西边的岛上
not sure about this? but the dog in pic is VERY cute!
移花接木
It is not even a dog
最西边的岛上
oh? then a cute baby of some sorts ;-) LOL@theImaginarySorts
妖妖灵
我已经把工作单位当成家了——刚过去的这周工作太忙,group text里秘书写:周五这一天太忙~~ 我回:

“Not a day but a week”

妖妖灵
How about you?
7
7grizzly
Yes. It must be a mad dog valiant at others' doors :-)
最西边的岛上
hahaha, U r soFunny ;-)) below is aDog I saw looking 4doors

7
7grizzly
It looks in a pensive mood :-)
最西边的岛上
u r right, guess there're 2 many choices ;-))
J
JoyAnna.
能走出自己舒适区的,才是真正的勇敢啊~~
最西边的岛上
didn't think this way bf, but U r so right JoyAnna!
J
JoyAnna.
拉手拉手~~

这段时间我在国内,来得少了。问西岛好!