"皮笑肉不笑"和"fake smile"的区别

欲借嵯峨
楼主 (文学城)

早晨我和同事们与HR经理开了早餐会讨论公司克扣俺们加班费问题, 我们虽然准备充分但显然不是Vivian的对手, 看着她面带笑容打太极, 而作为team leader的我的英文水平已经跟不上了。

散会后同事们都很失望, 我说很不喜欢Vivian的态度, 俺们中国人形容这是:"Her face skin is smiling but the meat underneath is laughing at us!" 

同事们显然听懂了, Mike said: "exactly! I just wanted to punch her on her face".

这皮笑肉不笑有啥英文解释? 同事说的fake smile 显然无法表达其中之意

 

7
7grizzly
A 'crocodile smile'?
妖妖灵
“而作为team leader的我的英文水平已经跟不上了。”赶紧来美坛学英语,这样就可以争取你们的权益啦:)
妖妖灵
我觉得这个好!学习了:)
欲借嵯峨
关键是一旦涉及到劳动法和保险之类的争论俺就彻底傻眼, 平时粗话连篇的同事们用的正规词都知道但不结巴说出来估计这辈子没戏了
7
7grizzly
It's not good language skills that you need.

It's domain-specific knowledge, and practicing office politics.

欲借嵯峨
Thanks, 鳄鱼微笑稍狠了点儿, 她就是在敷衍也知道最后决定权不在她手上
欲借嵯峨
我这么多年唯一练出的skill 是准确判断客户是哪个国家的移民然后聊历史地理迅速拉近距离
7
7grizzly
That's great! I wish I could do that :-)

I do remember the word 'nixtamalization' impressed the hell out of my kid's 4th-grade Spanish teacher.

移花接木
我以前只知道crocodile tears
移花接木
meat underneath is laughing , 听着有点恐怖
j
jianchi9090
muscle underneath is laughing。是不是好点?meat我就想起死人肉或ground meat.
j
jianchi9090
这个厉害, 我地理小白,有人和我说来自苏联分解后一串国家之一, 我一个月也没搞明白哪个。
妖妖灵
很棒!赞赞赞!我是历史地理盲,想想都是当初考试突击造成的:)