【One Idiom】Throw things at wall and see what sticks

M
Marauders
楼主 (文学城)

碰运气吧

妖妖灵
学习啦!前几天听广播刚听到:Roll the dice. 是不是一个意思?
前川
很形象。好像有一种玩具就是这样。
M
Marauders
差不多
M
Marauders
贴个图看看?
前川
像这

移花接木
女王去世超常待机王继位, 英伦三岛命运或有点这意思
前川
King Charles III 是什么政治主张? 好像不为人知。
移花接木
他需要有主张吗?
前川
无语。问另一个问题,人民需要他吗?
妖妖灵
卡米拉是大赢家
天边一片白云
又是一个没见过的,学习了。
k
kirn
热身运动干起来
j
johniewalker
(撞大运性质的)“广种薄收” -- 多项选择中哪一个都试一把,看看最后哪个能成。与 roll the dice 不太一样

赌桌上你 roll the dice, 只有一个数字是你要的,而且你只有一次机会。所以这是赌;

throw things on/at the wall and see what sticks 是把一堆不同东西(一个个)往墙上砸,看看哪一个能粘住,所以重点在于试错、试验。