《夏威夷小夜曲》(美国)
原词/曲:利留卡拉尼女王【注】
改编:佚名
原唱:蓝眼睛演唱组
翻唱:玫瑰玫瑰 & 鹿林
离别的时刻终于来到[00:22]
爱情的美梦已经消散[00:28]
唯独留下难忘的回忆[00:34]
生活犹如过去一般[00:41]
啊再见吧我亲爱的人[00:47]
离别的时刻我不忧愁伤感[00:53]
我多爱你你走之前[01:00]
亲热地说声再见[01:36]
当你在遥远的他乡[01:42]
我将时刻把你思念[01:48]
愿甜蜜的回忆伴随你[01:54]
真心的依然爱我如前[02:01]
啊再见吧我亲爱的人[02:07]
离别的时刻我不忧愁伤感[02:14]
我多爱你你走之前[02:19]
亲热地说声再见[03:06]
啊再见吧我亲爱的人[03:12]
离别的时刻我不忧愁伤感[03:18]
我多爱你你走之前[03:24]
亲热地说声再见[03:31]
亲热地说声再见
【注】利留卡拉尼女王(夏威夷语:Lili?uokalani,英語:Queen Liliuokalani of Hawaii;1838年9月2日-1917年11月11日),原名為莉迪亞·卡瑪卡依哈(Lydia Lili?u Loloku Walania Wewehi Kamaka?eha),登基後改用皇室名利留卡拉尼,之後又跟隨夫姓改名為莉迪亞·多明尼斯(Lydia Kaolupoloni Dominis),是夏威夷王國末位君主和唯一女王。
这首歌原名《夏威夷骊歌》(“Aloha ?Oe”,或译作《与汝告别》)是利留卡拉尼女王创作的最著名的一首歌曲,是夏威夷的文化象征之一。關於这首歌的来源有几个不同的传说。几个传说共同点是,这首歌是由當時還是公主的利留卡拉尼在1877或1878年在瓦胡岛的一个迎风面的牧场上骑马休闲的时候,被上校詹姆斯·哈博特博伊德的一个拥抱感动,在回到檀香山的途中所作。同时这首曲子都被写在一封信中(收件人可能是利留卡拉尼女王的妹妹或牧场的一位年轻的女士)。
本次温柔的告别占据利留卡拉尼女王的心灵,她开始在归途中哼起了歌。查尔斯·伯内特·威尔逊心有灵犀,说道:“这听起来就像海中的孤独岩石。”据说当时利留卡拉尼女王同意了这一点。当一行人停在巴利檀香山侧橘园休息,其他人被感染开始哼唱。曲子后来在瓦胡岛的华盛顿宫殿正式谱出。
现在利留卡拉尼女王1878年的手稿仍然在夏威夷州档案馆保存。手稿上记录着夏威夷骊歌的歌曲和歌词以及这首歌的英文翻译。在她的笔记中后来补充道:“1878年成立的夏威夷皇家乐队在1883年8月在旧金山演奏此曲,非常受欢迎。”
Ha?aheo e ka ua i nā pali
雨云从悬崖横扫而过
Ke nihi a?ela i ka nahele
雨滴穿过树木下滑
E hahai (uhai) ana paha i ka liko
依然遵循以往萌芽
Pua ?āhihi lehua o uka
乐华之花绽放在山
Hui:
合唱:
Aloha ?oe, aloha ?oe
与你告别,与你告别
E ke onaona noho i ka lipo
在凉亭下的迷人背影
One fond embrace,
喜欢你的拥抱
A ho?i a?e au
让我心满意足
Until we meet again
直到我们相见
?O ka hali?a aloha i hiki mai
温馨的回忆仍在心中
Ke hone a?e nei i
清新的回忆又降临
Ku?u manawa
同往常一样
?O ?oe nō ku?u ipo aloha
我心爱的人,我的亲人
A loko e hana nei
真正的爱情永不离开
Tomago:
副歌:
Maopopo ku?u ?ike i ka nani
你的可爱我记在心中
Nā pua rose o Maunawili
Maunawili的甜蜜玫瑰
I laila hia?ia nā manu
爱的鸟儿居住在那里
Miki?ala i ka nani o ka liko
从你的嘴唇抿着蜂蜜
以下为《夏威夷骊歌》在YouTube的链接
(以上资料来自网络)
以下是夏威夷欧胡岛风景
《夏威夷小夜曲》(美国)
原词/曲:利留卡拉尼女王【注】
改编:佚名
原唱:蓝眼睛演唱组
翻唱:玫瑰玫瑰 & 鹿林
离别的时刻终于来到[00:22]
爱情的美梦已经消散[00:28]
唯独留下难忘的回忆[00:34]
生活犹如过去一般[00:41]
啊再见吧我亲爱的人[00:47]
离别的时刻我不忧愁伤感[00:53]
我多爱你你走之前[01:00]
亲热地说声再见[01:36]
当你在遥远的他乡[01:42]
我将时刻把你思念[01:48]
愿甜蜜的回忆伴随你[01:54]
真心的依然爱我如前[02:01]
啊再见吧我亲爱的人[02:07]
离别的时刻我不忧愁伤感[02:14]
我多爱你你走之前[02:19]
亲热地说声再见[03:06]
啊再见吧我亲爱的人[03:12]
离别的时刻我不忧愁伤感[03:18]
我多爱你你走之前[03:24]
亲热地说声再见[03:31]
亲热地说声再见
【注】利留卡拉尼女王(夏威夷语:Lili?uokalani,英語:Queen Liliuokalani of Hawaii;1838年9月2日-1917年11月11日),原名為莉迪亞·卡瑪卡依哈(Lydia Lili?u Loloku Walania Wewehi Kamaka?eha),登基後改用皇室名利留卡拉尼,之後又跟隨夫姓改名為莉迪亞·多明尼斯(Lydia Kaolupoloni Dominis),是夏威夷王國末位君主和唯一女王。
这首歌原名《夏威夷骊歌》(“Aloha ?Oe”,或译作《与汝告别》)是利留卡拉尼女王创作的最著名的一首歌曲,是夏威夷的文化象征之一。關於这首歌的来源有几个不同的传说。几个传说共同点是,这首歌是由當時還是公主的利留卡拉尼在1877或1878年在瓦胡岛的一个迎风面的牧场上骑马休闲的时候,被上校詹姆斯·哈博特博伊德的一个拥抱感动,在回到檀香山的途中所作。同时这首曲子都被写在一封信中(收件人可能是利留卡拉尼女王的妹妹或牧场的一位年轻的女士)。
本次温柔的告别占据利留卡拉尼女王的心灵,她开始在归途中哼起了歌。查尔斯·伯内特·威尔逊心有灵犀,说道:“这听起来就像海中的孤独岩石。”据说当时利留卡拉尼女王同意了这一点。当一行人停在巴利檀香山侧橘园休息,其他人被感染开始哼唱。曲子后来在瓦胡岛的华盛顿宫殿正式谱出。
现在利留卡拉尼女王1878年的手稿仍然在夏威夷州档案馆保存。手稿上记录着夏威夷骊歌的歌曲和歌词以及这首歌的英文翻译。在她的笔记中后来补充道:“1878年成立的夏威夷皇家乐队在1883年8月在旧金山演奏此曲,非常受欢迎。”
Ha?aheo e ka ua i nā pali
雨云从悬崖横扫而过
Ke nihi a?ela i ka nahele
雨滴穿过树木下滑
E hahai (uhai) ana paha i ka liko
依然遵循以往萌芽
Pua ?āhihi lehua o uka
乐华之花绽放在山
Hui:
合唱:
Aloha ?oe, aloha ?oe
与你告别,与你告别
E ke onaona noho i ka lipo
在凉亭下的迷人背影
One fond embrace,
喜欢你的拥抱
A ho?i a?e au
让我心满意足
Until we meet again
直到我们相见
?O ka hali?a aloha i hiki mai
温馨的回忆仍在心中
Ke hone a?e nei i
清新的回忆又降临
Ku?u manawa
同往常一样
?O ?oe nō ku?u ipo aloha
我心爱的人,我的亲人
A loko e hana nei
真正的爱情永不离开
Tomago:
副歌:
Maopopo ku?u ?ike i ka nani
你的可爱我记在心中
Nā pua rose o Maunawili
Maunawili的甜蜜玫瑰
I laila hia?ia nā manu
爱的鸟儿居住在那里
Miki?ala i ka nani o ka liko
从你的嘴唇抿着蜂蜜
以下为《夏威夷骊歌》在YouTube的链接
(以上资料来自网络)
以下是夏威夷欧胡岛风景