What the new research suggests is that smoke may help tamp down the rains that put fires out or keep them from starting in the first place. No one yet knows how much of an impact this effect might be having in the western U.S—or the world.
3. [习语造句或解释]
After the movie was made, the book got a new lease on life.
祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。 Trouble and disaster come on negligence; indulgence traps intelligence and bravery.
2. [英译汉]
What the new research suggests is that smoke may help tamp down the rains that put fires out or keep them from starting in the first place. No one yet knows how much of an impact this effect might be having in the western U.S—or the world.
祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。 Issue started from trifle, wise stranded by doting.
2. [英译汉]
What the new research suggests is that smoke may help tamp down the rains that put fires out or keep them from starting in the first place. No one yet knows how much of an impact this effect might be having in the western U.S—or the world.
研究表明,烟助降雨,灭火于源。烟之所致, 不知其果. 美西莫测,世界难说。
3. [习语造句或解释]
After the movie was made, the book got a new lease on life. MYSJ gives everyone here a new lease of life.
Misfortune often breds in negligence, wisdom is always trapped in addiction.
2. [英译汉]
What the new research suggests is that smoke may help tamp down the rains that put fires out or keep them from starting in the first place. No one yet knows how much of an impact this effect might be having in the western U.S—or the world.
Big trouble often blooms from an overlooked small bud,
The wise and brave often themselves fail to overcome.
2. [英译汉]
What the new research suggests is that smoke may help tamp down the rains that put fires out or keep them from starting in the first place. No one yet knows how much of an impact this effect might be having in the western U.S—or the world.
祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。 Disasters often accumulate in the slightest, while wisdom and courage are more trapped by indulgence.
2. [英译汉]
What the new research suggests is that smoke may help tamp down the rains that put fires out or keep them from starting in the first place. No one yet knows how much of an impact this effect might be having in the western U.S—or the world. 新的研究表明,烟雾可能有助于降雨灭火或者阻止火势从开始的地方蔓延。还不知道这种作用对美国西部或世界产生多大影响。
3. [习语造句或解释]
After the movie was made, the book got a new lease on life.
Meaning: a chance to continue living or to become successful or popular again.
Exp: This medicine gives patients a new lease on life.
Disasters are piled up by trivial errors,while braveness is troubled with addiction.
2. [英译汉]
What the new research suggests is that smoke may help the rains that put fires out or keep them from starting in the first place. No one yet knows how much of an impact this effect might be having in the western U.S—or the world.
第一句没懂逻辑上烟和雨的关系。
3. [习语造句或解释]
After the movie was made, the book got a new lease on life.
Disaster often stems from the accumulation of the trifles,and wisdom is often stranded in its additon.
2. [英译汉]
What the new research suggests is that smoke may help tamp down the rains that put fires out or keep them from starting in the first place. No one yet knows how much of an impact this effect might be having in the western U.S—or the world.
1. [汉译英]
祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。
2. [英译汉]
What the new research suggests is that smoke may help tamp down the rains that put fires out or keep them from starting in the first place. No one yet knows how much of an impact this effect might be having in the western U.S—or the world.
3. [习语造句或解释]
After the movie was made, the book got a new lease on life.
1. [汉译英]
祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。
Trouble and disaster come on negligence; indulgence traps intelligence and bravery.
2. [英译汉]
What the new research suggests is that smoke may help tamp down the rains that put fires out or keep them from starting in the first place. No one yet knows how much of an impact this effect might be having in the western U.S—or the world.
新的研究表明,烟雾可能会有抑制降雨的效应,而降雨本可使火灾得以扑灭,或使火灾一开始就不会发生。尚不知道,这个效应,会对美国西部或全球产生多大的影响。
3. [习语造句或解释]
After her divorce, she fell in love with another man and got a new lease on life.
1. [汉译英]
祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。
Issue started from trifle, wise stranded by doting.
2. [英译汉]
What the new research suggests is that smoke may help tamp down the rains that put fires out or keep them from starting in the first place. No one yet knows how much of an impact this effect might be having in the western U.S—or the world.
研究表明,烟助降雨,灭火于源。烟之所致, 不知其果. 美西莫测,世界难说。3. [习语造句或解释]
After the movie was made, the book got a new lease on life. MYSJ gives everyone here a new lease of life.
1. [汉译英]
祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。
Misfortune often breds in negligence, wisdom is always trapped in addiction.
2. [英译汉]
What the new research suggests is that smoke may help tamp down the rains that put fires out or keep them from starting in the first place. No one yet knows how much of an impact this effect might be having in the western U.S—or the world.
新的研究表明, 烟雾可以抑制灭火的雨水或它的最初形成. 没有人知道这种影响的程度对美国西部或者对全球会有多深.
3. [习语造句或解释]
After meeting a pretty girl, I am so happy and get a new lease on life.
中译英:
Failure is often the result of overlooking minor accidents; the wise and brave could be bogged down by their bias.
英译中:
新的研究提出,(野火焚烧的)烟雾可能会减少降雨,以致不能熄灭野火或者一开始就阻止火灾产生。没有人知道这种效应会对美国西部乃至整个世界产生多大的影响。
idiom uasage:
Hopefully, this new medicine can give severe Covid-19 patients a new lease on life.
1. [汉译英]
祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。
Big trouble often blooms from an overlooked small bud,
The wise and brave often themselves fail to overcome.
2. [英译汉]
What the new research suggests is that smoke may help tamp down the rains that put fires out or keep them from starting in the first place. No one yet knows how much of an impact this effect might be having in the western U.S—or the world.
降雨可以扑灭火情,或者防止火情发生。而新的研究结果提示我们,烟雾可能会减少降雨量。 我们尚不清楚烟雾的这种效果对美国西部乃至全世界有多大影响。
3. [习语造句或解释]
After the movie was made, the book got a new lease on life.
They were hoping B's election would give their tottering government a new lease on life.
1. [汉译英]
祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。
Disasters often accumulate in the slightest, while wisdom and courage are more trapped by indulgence.
2. [英译汉]
What the new research suggests is that smoke may help tamp down the rains that put fires out or keep them from starting in the first place. No one yet knows how much of an impact this effect might be having in the western U.S—or the world.
新的研究表明,烟雾可能有助于降雨灭火或者阻止火势从开始的地方蔓延。还不知道这种作用对美国西部或世界产生多大影响。
3. [习语造句或解释]
After the movie was made, the book got a new lease on life.
Meaning: a chance to continue living or to become successful or popular again.
Exp: This medicine gives patients a new lease on life.
1. [汉译英]
祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。
Disasters are piled up by trivial errors,while braveness is troubled with addiction.
2. [英译汉]
What the new research suggests is that smoke may help the rains that put fires out or keep them from starting in the first place. No one yet knows how much of an impact this effect might be having in the western U.S—or the world.
第一句没懂逻辑上烟和雨的关系。
3. [习语造句或解释]
After the movie was made, the book got a new lease on life.
After he took the antibiotics, he got
a new lease on life.
“tamp down".
Misfortunes or disasters often accumulate in the slightest negligence, while wisdom and courage are often trapped by being spoiled.
1. [汉译英]
祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。
Disaster often stems from the accumulation of the trifles,and wisdom is often stranded in its additon.
2. [英译汉]
What the new research suggests is that smoke may help tamp down the rains that put fires out or keep them from starting in the first place. No one yet knows how much of an impact this effect might be having in the western U.S—or the world.
新的研究表明,烟雾可能会抑制降雨,而降雨本可使火灾得以扑灭,或使火灾一开始就不会发生。目前还没有人知道这个效应可能会对美国西部或全球产生多大的影响。
3. [习语造句或解释]
After the movie was made, the book got a new lease on life.
获的新生