Context:don't translate the Italic text, it is the context to give you a little bit background of the question.
An understanding of numbers is often viewed as a distinctly human faculty — a hallmark of our intelligence that, along with language, sets us apart from all other animals.
But that couldn’t be further from the truth. Honeybees count landmarks when navigating toward sources of nectar. Lionesses tally the number of roars they hear from an intruding pride before deciding whether to attack or retreat. Some ants keep track of their steps; some spiders keep track of how many prey are caught in their web.
Question:
One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath.
One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath.
One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath.
One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath.
宁愿相信我们前世有约 I'd rather believe we made a promise in past life 今生的爱情故事 不会再改变 In this life our love story will stay true forever 宁愿用这一生等你发现 I'd rather wait my life time for you to find out 我一直在你身旁 从未走远 I've always been right by your side, never far away 只是因为在人群中 多看了你一眼 All because in that maddening crowd, I took one more glance at you
Idioms:
Conversation:
A: Oh man, last night show was really kick ass.
That's truly a kick-ass performance!
B: Are you pulling my leg? It cannt be duller.
I don't believe that, you were just pulling my leg, aren't you?
One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath.
One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath.
One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath.
I'd rather believe that we had a promise to each other in a previous life The love story of this life between us will never change I'd rather spend my life waiting for you to discover or explore I'm always standing by your side, I never go far from you Just because I looked at you one more time in the people mountain people sea
From Chinese to English: Better believe, a life back, we had a union vow. In this life, our love story won’t end up otherwise. Better wait all my life for you to find me. Already so close to you, no way can I keep my distance, Simply because, through the crowd, I had to steal a glance at you again. Idioms: 1. We’d better kick ass or our losing streak won’t end. 2. You don’t mean what you say. Quit pulling my leg.
不好意思,题目不难,但这一句话有点似乎有点长,肺活量大的人应该能做到
English to Chinese:
Context:don't translate the Italic text, it is the context to give you a little bit background of the question.
An understanding of numbers is often viewed as a distinctly human faculty — a hallmark of our intelligence that, along with language, sets us apart from all other animals.
But that couldn’t be further from the truth. Honeybees count landmarks when navigating toward sources of nectar. Lionesses tally the number of roars they hear from an intruding pride before deciding whether to attack or retreat. Some ants keep track of their steps; some spiders keep track of how many prey are caught in their web.
Question:
One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath.
汉译英:【传奇】歌词节选;
题目简单,要求越优美,越有音乐感越好, 额外加分选项,有获奖福利, 不要求但鼓励完成后自己哼唱一遍,向陶导学习。参考音乐旋律以及演唱样板在此,可按照此旋律翻译带rhyme 和rhythm
请大家在你最喜欢的汉译英作者下方回贴 "+1"; 不要谦虚,最喜欢自己的翻译请在自己名下回贴"+1"; 分数最高的为获奖者, 获奖福利是: 由美风版主亲自演唱获奖答案; 如有并列最高获奖, 获奖福利是:由陶导演唱另一首获奖答案(Seriously, I am kidding. ). 有并列最高或没有投票, 我就选一个我觉得最顺口的获奖作品,由美风版主亲自演唱获奖答案宁愿相信我们前世有约
今生的爱情故事 不会再改变
宁愿用这一生等你发现
我一直在你身旁 从未走远
只是因为在人群中 多看了你一眼
Idioms:
Conversation:
A: Oh man, last night show was really kick ass.
B: Are you pulling my leg? It cannt be duller.
英译汉:
One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath.
有一种青蛙其整个交配仪式都建立在数字上:如果一只雄蛙叫出 --- 一声抱怨音紧接着一个被称为“恰克”的简短的脉冲音 --- 它的对手会在自己的叫声结束后放两个“恰克”作为回应。 然后,第一只青蛙会把“恰克”加到三个来回应,它的对手又会把“恰克”加到四个来回应,以此类推,会加到大约六个“恰克”直到它们喘不上气来。
汉译英:
宁愿相信我们前世有约 (I would rather believe we have made an appointment in our previous life)
今生的爱情故事 不会再改变 (Our love story won’t change anymore in this life)
宁愿用这一生等你发现 (I would rather consume all my life to wait for you til you find me)
我一直在你身旁 从未走远 (I have always been your side and never walk away)
只是因为在人群中 多看了你一眼 (All this caused by my one more glance at you in the crowd.)
成语对话:
Conversation:
A: Oh man, last night show was really kick ass.(伙计,昨晚的秀真是牛逼啊。)
B: Are you pulling my leg? It cannt be duller. (你在开玩笑吗?没有比它更乏味的了。)
English to Chinese:
One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath.
有一种青蛙,它们之间求偶的成败完全取决于数字:如果一只雄蛙发出争偶的叫声,先是一声呜咽,接着是一个简短的脉冲音“咯” ,它的竞争对手就会在自己叫声的最后放两个“咯”迎战。头一只青蛙再回以三个“咯”,另一只再回以四个,如此这般,直到气力不支,最多能发六个左右的“咯”。
汉译英:【传奇】歌词节选;
宁愿相信我们前世有约
I choose to believe we agreed in a prior life
今生的爱情故事 不会再改变
Our love tale won't change again this time
宁愿用这一生等你发现
I choose to wait forever till you realize
我一直在你身旁 从未走远
I've never been far I'm here by your side
只是因为在人群中 多看了你一眼
Only because I eyed you in the crowd one more time
Idioms:
Conversation:
A: Oh man, last night show was really kick ass.
嗨,哥们儿,昨晚的演出太盖了。
B: Are you pulling my leg? It can‘t be duller.
你净扯,那演出没劲透了。
English to Chinese:
One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath.
有一种青蛙的整个交配仪式基于数字:如果一只雄青蛙发出呼叫信号——一声呜咽,然后一个简短的脉动音符,叫“咯”——他的对手以两个“咯”结束自己的呼叫。第一只青蛙回应用三个“咯”来结束呼叫,对方再次挑战用四个“咯“, 这样来来回回,直到到六个“咯”, 差不多断气为止。poor guys! :)
Chinese to English:
宁愿相信我们前世有约 I'd rather believe we made a promise in past life
今生的爱情故事 不会再改变 In this life our love story will stay true forever
宁愿用这一生等你发现 I'd rather wait my life time for you to find out
我一直在你身旁 从未走远 I've always been right by your side, never far away
只是因为在人群中 多看了你一眼 All because in that maddening crowd, I took one more glance at you
Idioms:
Conversation:
A: Oh man, last night show was really kick ass.
That's truly a kick-ass performance!
B: Are you pulling my leg? It cannt be duller.
I don't believe that, you were just pulling my leg, aren't you?
English to Chinese:
One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath.
有一个种类的青蛙的求偶仪式与数字有关:如果一只雄蛙发出呼叫—— 一种呜咽样的叫声,紧跟着一个简短的“咯”音节 —— 它的对手就“咯咯”叫两声;第一只青蛙叫“咯咯咯”三声来回应,对方再次挑战叫四次;这样来来回回,直到到叫六个“咯”, 差不多不能呼吸了。
中译英
宁愿相信我们前世有约
Oh honey
you’re my destiny
今生的爱情故事 不会再改变
Nothing can change my love with you sweetie
宁愿用这一生等你发现
I’m your handsome
and you’re my beautiful sunshine
我一直在你身旁 从未走远
My kisses climb up your lips and eyes
all days and nights
只是因为在人群中 多看了你一眼
Our love is evergreen
the same as that at the first sight
Idioms:
Conversation:
A: Oh man, last night show was really kick ass.
棒棒哒!
B: Are you pulling my leg? It cannt be duller.
(开玩笑)作弄人
One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath.
有一种青蛙的交配仪式完全基于数字:如果一只雄蛙鸣叫---一声长鸣跟着一种短促的音符---他的竞争对手在长鸣之后报之以两声短鸣。 第一只青蛙然后回应三声,另一只回应四声,以此类推,直到六声,直到他们用尽了气息。
宁愿相信我们前世有约
今生的爱情故事 不会再改变
宁愿用这一生等你发现
我一直在你身旁 从未走远
只是因为在人群中 多看了你一眼
I would rather believe we promised in the past life
The love story of this life ain't break away
I would rather wait for you to approach my life
I've been standing by you,never go away
It's due to the sight upon you when you arrive
Idioms:
Conversation:
A: Oh man, last night show was really kick ass.
B: Are you pulling my leg? It cannt be duller.
A:昨晚的秀真是棒极了
B:你在逗我吗?它乏味无聊至极。
One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath.
有一种青蛙在交配时,是靠数数字来完成整个过程的。如果一只雄蛙先叫 — 一声长呜咽,紧接着是短暂有停顿的叫声 — 它的竞争对手的回应两声这样的叫声。然后先发出叫声的雄蛙回应三声相同的叫声,接着其他青蛙回应同样的四声,直到它们发出六声后喘不过气来为止。
~~~~~~~~~
宁愿相信我们前世有约
今生的爱情故事 不会再改变
宁愿用这一生等你发现
我一直在你身旁 从未走远
只是因为在人群中 多看了你一眼
Rather believing in our commitment in the past life.
Our love story in this life wouldn’t change.
Rather waiting for you to discover,
I’m never faraway from you,
just because I landed my eyes on you in the crowd.
Idioms:
Conversation:
A: Oh man, last night show was really kick ass. 很酷
B: Are you pulling my leg? 开玩笑 It cannt be duller.
1.英译汉
有种青蛙交配时完全基于数字交互:如果一只雄蛙发出——一声呜咽,继以一个简短的“恰”音——他的对手听到后会发出两个“恰”音作为回应。 接着,这第一只青蛙再回应三声“恰”音,另一只青蛙再回应四声“恰”音,如此反复到六声左右而气微力竭。
2.汉译英
I'd rather believe that we had a promise to each other in a previous life
The love story of this life between us will never change
I'd rather spend my life waiting for you to discover or explore
I'm always standing by your side, I never go far from you
Just because I looked at you one more time in the people mountain people sea
Idioms:
A: Oh man, last night show was really kick ass.
精彩,很厉害
B: Are you pulling my leg? It cannt be duller.
开玩笑吧
大家的回答都不相伯仲,都是最优秀之一,
但是虫版对我来说,大概比较可能也许能唱得有些象
From English to Chinese:
有一种蛙的交配礼仪完全基于数字。若有一只雄蛙想先声夺人——一阵嘀咕,紧随其后是咯咯的一个脉动音符——对手的回应呢,嘀咕后,就即来两个咯咯。先声的雄蛙当然还以颜色,回敬三个咯咯。彼此拉锯至六个咯咯为止,因为大家都已经沒气了。
From Chinese to English: Better believe, a life back, we had a union vow. In this life, our love story won’t end up otherwise. Better wait all my life for you to find me. Already so close to you, no way can I keep my distance, Simply because, through the crowd, I had to steal a glance at you again. Idioms: 1. We’d better kick ass or our losing streak won’t end. 2. You don’t mean what you say. Quit pulling my leg.