【一句话翻译】物以类聚,人以群分 答案及推荐【Eat that frog】帮助治疗拖延症

j
just_4_fun
谬赞了,离棒还差得远呢
L
LYJiang
Thanks! "Every act of communication is a miracle of

translation." (Ken Liu). Everyone here is making some miracle, I believe. 

Great to have you making miracles with us!

L
LYJiang
Viva "逆水行舟,知难而进"! Mover over, Mark Twain.
L
LYJiang
Inspired by you, I’ve just eaten Twain’s bull frog & worked

harder on my translations. Thanks again!

忒忒绿
亲们好,最近比较忙
移花接木
抓住青蛙挨个儿吻一下,说不定哪个能变出一个公主
j
just_4_fun
Wow wow wow! What a roar! Mark Twain would be proud
L
LYJiang
Nice to see your translations!
L
LYJiang
"下周五白天你来主持" Sure! Happy weekend!
L
LYJiang
"早死早超生" You're killing me, idiomatically.
L
LYJiang
Me? What a croak!
天山晨
后排加作业

汉译英:(任选)

1. 物以类聚,人以群分(答案: Birds of a feather flock together.)---这标准答案我总觉得不完美

All objects can be sorted by their properties, and all people must be grouped by their interests

2. 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识(无答案)

One world and one dream, one end of world and two persons of us.

英译汉:(可以意译)

If it's your job to eat a frog, it's best to do it first thing in the morning. And If it's your job to eat two frogs, it's best to eat the biggest one first.

先下手为强,后下手遭骂(特别是LD)

b
beautifulwind
哈哈哈,迟到了,但只要交作业,就是好童鞋!:)会一些idioms,会让英语更地道一些,所谓不完美的完美:)