The hills are drenched with fog and mist, when the wind accompanies light rain. In spring, beautiful flowers bloom in front of the pavilion on the outskirts of the country.
On a moonlit night, there is a beauty singing along with a flute. The stream is flowing, and it sounds like singing together with the tune of love.
The beauty Ying Ying met her lover Ling Hu Chong at the bridge a long time ago. Where has he gone now? Tonight's moonlight brings her back memories of youthful love over this bridge again...
七绝 咏春思归(英韵)
春雨叠烟润远峰,
繁花似锦缀乡亭。
箫声如梦随风去,
月下幽桥寄此情。
The hills are drenched with fog and mist, when the wind accompanies light rain. In spring, beautiful flowers bloom in front of the pavilion on the outskirts of the country.
On a moonlit night, there is a beauty singing along with a flute. The stream is flowing, and it sounds like singing together with the tune of love.
The beauty Ying Ying met her lover Ling Hu Chong at the bridge a long time ago. Where has he gone now? Tonight's moonlight brings her back memories of youthful love over this bridge again...
比赛规则是:谁的分数少,谁赢
我得分肯定比爪哥少,肯定能赢!哦耶!撒花~ ~
爪哥版本:
神马花啊,草啊,风啊,雨啊啥的,
一边儿去!
箫?也别吹啦!
再吹
也吹不过爪哥!
总之一句话,
520到了,
令狐冲你这个死鬼,
别给我玩虚的,
姑奶奶我想你啦,
快给我滚回来!
April rain and mist have mountains afar covered,
The village pavilion is decked out in full spring colors,
That dreamy music is gone with the wind,
Leaving a moonlit bridge to miss those lovers.
https://blog.wenxuecity.com/myblog/76564/202105/25927.html