原唱:Hélène Ségara J’ai jamais vu d’amour fragile 我从来没有遇见这如此易碎的爱情 j’ai toujours donne tout 而我却只会去倾心付出 toute seule au bout de moi 独自地付出 je t’envoie ces quelques mots 现在,我为你写下几个字 Moi je suis celle qui s’est perdue 我,已迷失了自己 contre ta peau
面对着你的肌肤 quand on se cachait pres des bateaux 当我们一起躲在船边的时候 pour mettre nos corps a nu 我们赤裸相拥
Un jour y’a comme ca des gens qui passent 某一天, 如同不断走过的人群一样 c’est la vie qui grandit 生命就这样慢慢成熟 on se comprend pas toujours soi-même 也许我们永远都不能懂得自己 et un jour 直到那一天 on aime 我们相爱 {Refrain:} Oh non non non 不,不,不 On s’oublie pas comme ca 我们并不能就这样忘记 Tu n’le sais pas 也许你都还不知道 Mais je garde en moi des bouts de toi 你永驻我的心底 Non non non 不,不,不 On n’oublie pas tout ca 我们并不能就这样忘记 C’est notre histoire d’amour 因为这是我们的爱情故事 Je voudrai la vivre encore une fois 我渴盼我们的爱能够重来 En face aux vagues de l’ocean 面对着大海的浪涛 tu m’as tendue la main 你向我伸出了手 pour m’emmener doucement 为了能够轻轻地牵着我 jusqu’au premier matin 直到明天清晨 J’avancais toujours vers toi 我朝你走来 comme une etoile qui danse 好像星星一样舞蹈 et le ciel a mis ses ailes 天空给了我一对翅膀 pour me voler mon innocence 让我的纯真在空中飞翔
Un jour y’a comme ca des gens qui passent 某一天, 如同不断走过的人群一样 des regards qu’on garde en soi 注视着同样深情对视着的我们 des rires qu’on oublie pas 彼此的欢笑让我们永世难忘 parce qu’un jour 因为有一天 on aime 我们相爱 {au Refrain}
Un jour y’a comme ca des gens qui passent 某一天, 如同不断走过的人群一样 c’est la vie qui grandit 生命就这样慢慢成熟 on s’comprend pas toujours soi-même 也许我们永远都不能懂得自己 et un jour 直到那一天 on aime… 我们相爱
小活体,别人用是牵须,我用是事实
我英文不好,英文歌更没自信,所以很少唱英文歌。这次经典活动向各位高手学习了 !
这首2003年的法语歌曲是琥珀推荐的,一听就是我的菜,不管风格、唱法还是颤音,哪哪都舒服!这首歌的flow有点不一样,节奏听起来比较自由,但鼓点的重音一点不乱;好些句子的开头都是反拍进入,几个辅音挤着一起发(比如:J't'envoie ces、Mais j'garde、J'voudrais la vivre ),开始的时候舌头紧张得打结
。。。
前段时间学了个大概齐,先给琥珀听了听练习唱,她又给我一些建议,接着练,紧赶慢赶总算赶上了活动末班车,欧美的欧,也算!
。。。
下面对歌手的介绍来自知乎——
“法国当红歌手Helene Segara专辑,她的音乐和她的人一样别有风情。她的嗓音并不是十分突出,但声音中有一种魅惑迷离的特质,喜欢她唱带有些异域感觉的歌曲,和她的声音气质相符;也喜欢听她用软糯的法语唱都会爵士,情不自禁的就醉过去。
这张来自于Helene Segara的《humaine》碟,总让人有片刻的恍惚与迷失,仿佛不经意间拨动心弦的,是系在琴弦上的铃声和断在风里的忧伤。如水彩画的笔触透明、冰凉,色彩的底蕴是那么的纯粹,颜色掩盖不住底图草稿的痕迹,却透露出清清爽爽的格调,这便是一种不加遮掩的率性的美丽。”
==============================
梅梅比较了直连苹果手机的SHURE MV51和MV7的录音效果,我也把我的MV88(也是直连苹果手机)录的干声放在这里给大家参考一下。全民“原声”音效:(话筒照片在最后)
==============================
Encore une fois / 再续前缘
原唱:Hélène Ségara
J’ai jamais vu d’amour fragile
我从来没有遇见这如此易碎的爱情
j’ai toujours donne tout
而我却只会去倾心付出
toute seule au bout de moi
独自地付出
je t’envoie ces quelques mots
现在,我为你写下几个字
Moi je suis celle qui s’est perdue
我,已迷失了自己
contre ta peau
面对着你的肌肤
quand on se cachait pres des bateaux
当我们一起躲在船边的时候
pour mettre nos corps a nu
我们赤裸相拥
Un jour y’a comme ca des gens qui passent
某一天, 如同不断走过的人群一样
c’est la vie qui grandit
生命就这样慢慢成熟
on se comprend pas toujours soi-même
也许我们永远都不能懂得自己
et un jour
直到那一天
on aime
我们相爱
{Refrain:}
Oh non non non
不,不,不
On s’oublie pas comme ca
我们并不能就这样忘记
Tu n’le sais pas
也许你都还不知道
Mais je garde en moi des bouts de toi
你永驻我的心底
Non non non
不,不,不
On n’oublie pas tout ca
我们并不能就这样忘记
C’est notre histoire d’amour
因为这是我们的爱情故事
Je voudrai la vivre encore une fois
我渴盼我们的爱能够重来
En face aux vagues de l’ocean
面对着大海的浪涛
tu m’as tendue la main
你向我伸出了手
pour m’emmener doucement
为了能够轻轻地牵着我
jusqu’au premier matin
直到明天清晨
J’avancais toujours vers toi
我朝你走来
comme une etoile qui danse
好像星星一样舞蹈
et le ciel a mis ses ailes
天空给了我一对翅膀
pour me voler mon innocence
让我的纯真在空中飞翔
Un jour y’a comme ca des gens qui passent
某一天, 如同不断走过的人群一样
des regards qu’on garde en soi
注视着同样深情对视着的我们
des rires qu’on oublie pas
彼此的欢笑让我们永世难忘
parce qu’un jour
因为有一天
on aime
我们相爱
{au Refrain}
Un jour y’a comme ca des gens qui passent
某一天, 如同不断走过的人群一样
c’est la vie qui grandit
生命就这样慢慢成熟
on s’comprend pas toujours soi-même
也许我们永远都不能懂得自己
et un jour
直到那一天
on aime…
我们相爱
中文翻译来自
(https://zhenying01.wordpress.com/2008/10/24/%E6%88%91%E7%9A%84%E6%B3%95%E8%AF%AD%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AF%91-%E3%80%8A%E5%86%8D%E7%BB%AD%E5%89%8D%E7%BC%98%E3%80%8B%EF%BC%88%E5%B7%B2%E9%99%84%E6%AD%8C%E6%9B%B2%EF%BC%89/)
MV88话筒照片:
更多我的博客文章>>>
你这个麦好酷,你是什么手机?苹果?华为能直接插上用吗?
去听了一下原唱,更喜欢你的少女感:))
是自己中文翻译嘛!?
好牛。。写诗 啊~~
再看中文歌词翻译,居然就是和只听歌而不懂歌词感受到的情绪和感情差不多,真的是完美的一首
太好听了
这首歌有点耳熟,让我想起在阿尔卑斯山中驾车游玩的那些周末,也许是在广播里听到的。
一口气听两遍,哪敢给班长建议,糖糖自己的实力体现,小气声特别好……
谢谢普及话筒的音效,对俺们菜鸟太重要啦!
值得我好好学习,我唱歌就感觉谁欠了我几辈子似的,呵呵
你听的很对,这首歌是求前男友回心转意,所以谦卑委屈伤感期盼都在里面了~~
by 最后+1
我也很同意你对邓紫棋的判断,我也觉得她都是集中在面罩发声的
我也很同意你对邓紫棋的判断,我也觉得她都是集中在面罩发声的
我还是认为:不实打实唱歌,只“风中”评论的风格不适合唱坛:))
我悟道了,你慢慢悟
找了 你说的那三处 不容易的地方。。。。
我舌头打圈
Je t'envoie ces quelques mots
Mais j'garde en moi des bouts de toi
J'voudrais la vivre encore une fois
果然你comfort zone.....行云流水。。。。