下午在和别人差点儿起言语冲突时成功地将两个完全不相干的词串在一起,还蒙对了

欲借嵯峨
楼主 (文学城)

去做客服在路口等左转,我是第二辆车,左转箭头亮了但前车迟迟不动,我轻轻按了一下喇叭,然后在停车场那人走过来说:

Why were you so rude to honk the horn at me?

 我还在工作,不想惹麻烦,赶紧说: It's just a courtesy horn,  I am sorry if I make you feel uncomfortable.

 那人然后就走了。

我赶紧狗了一下,居然真有 " courtesy horn"  这个说法。

这用法对美语坛大拿估计小菜一碟,对从不知道这词儿的俺来说还得挤挤佩服挤挤一把:)

周末请欣赏古典吉他独奏 Oblivion, 谁知道这个单词俺也佩服你一下!