【E外桃源】活动-活动—Xanadu

O
Okra
楼主 (文学城)


I was curios to see if there was a name for 世外桃源 in English. Surprisingly there is one —-called Xanadu, an idyllic, exotic and luxurious place. It was not referring to the essay we all know, but the summer residence of Kublai Khan 忽必烈—-Shang-tu. Huh?


I have not found out how idyllic or luxurious Shang-tu was and my mind is totally blank to call any place my Xanadu. But, I have been to other people’s Xanadu.


First jump to my mind is Hearst Castle in LA. You may have been there. It was built by publisher and politician William Randolph Hearst on a vast land of 250 thousand acres. It sits on a hilltop so steep that you have to take the tour bus to get on it. Every room of the castle has a view of mountain or sea. The castle was filled with antiques and art collections. And a lush garden, a zoo housing exotic animals, and enormous outdoor pool like a renaissance from Roman Empire. Many lavish parties were hosted there. I guess that’s one man’s Xanadu.
  

  

 2nd one was encountered on a recent hiking trip. I guess it fits the type of idyllic place. It was a state park built next to an abandoned textile mill. Th mill was built by an English immigrant and later expanded his business and had substantial but not enormous success. The elder son wished to preserve the park land for the local community. He bought total 1300 acres of land in his lifetime and donated to state and federal for park development before & after his death. Conserved parkland was another man’s Xanadu.

  


   My readers, if you are ever to build your Xanadu, what will you create?

 

L
LYJiang
Xanadu is in the eyes of the beholder, I guess.
青松站
Kubla Khan,Coleridge,Samuel Taylor Coleridge, friend of William

Kubla Khan Samuel Taylor Coleridge - 1772-1834    

Or a Vision in a Dream. A Fragment

In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure dome decree:
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
    Down to a sunless sea.
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round:
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.

But oh! that deep romantic chasm which slanted
Down the green hill athwart a cedarn cover!
A savage place! as holy and enchanted
As e'er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon lover!
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
As if this earth in fast thick pants were breathing,
A mighty fountain momently was forced:
Amid whose swift half-intermitted burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher's flail:
And ’mid these dancing rocks at once and ever
It flung up momently the sacred river.
Five miles meandering with a mazy motion
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to man,
And sank in tumult to a lifeless ocean:
And ’mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral voices prophesying war!

    The shadow of the dome of pleasure
    Floated midway on the waves;
    Where was heard the mingled measure
    From the fountain and the caves. 
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice!
    A damsel with a dulcimer
    In a vision once I saw;
    It was an Abyssinian maid,
    And on her dulcimer she played,
    Singing of Mount Abora.
    Could I revive within me
    Her symphony and song,
    To such a deep delight ’twould win me,
That with music loud and long,
I would build that dome in air,
That sunny dome! those caves of ice!
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware! Beware!
His flashing eyes, his floating hair!
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread,
For he on honey-dew hath fed,
And drunk the milk of Paradise.

 

 

Samuel Taylor Coleridge was an English poet, literary critic, philosopher and theologian who, with his friend William Wordsworth, was a founder of the Romantic Movement in England and a member of the Lake Poets. He also shared volumes and collaborated with Charles Lamb, Robert Southey, and Charles Lloyd. Wikipedia Born: October 21, 1772, Ottery Saint Mary, United Kingdom Died: July 25, 1834, Highgate, London, United Kingdom Books: The Rime of the Ancient MarinerChristabel: Kubla Khan, a Vision ; The Pains of SleepLyrical BalladsBiographia LiterariaChristabelSelected poetryDejection: An Odemore Movies: The Ancient MarinerThe AlbatrossRime of the Ancient MarinerChristabelThe Rime of the Ancient MarinerKubla KhanThe Storm
青松站
Wordsworth,wrote the poem Kubla Khan,on the vision of Xanadu,大都
b
beautifulwind
哇, 你果然说到做到! Okra英文文笔也这么流畅!学习了Xanadu! 那天大S说是E-Topia,你觉得可以吗?:)

 

 

O
Okra
总算交了作业了,汗汗滴…我的理解是Etopia

是更理念上的一个社会环境。Xanadu 可以是一个物理(physically) 的地方,跟据出处(关于忽必烈的那首诗).

O
Okra
Care to share what’s in your eye?
O
Okra
多谢提供诗的出处…
w
woodwishper
thump up for you
b
beautifulwind
奥,原来如此。这次颁奖典礼特别棒,Demo已经做好,奖项奖品都特别棒!你一定不虚此行!:)
b
beautifulwind
查了一下你的网名,原来是ladies‘ fingers啊:)
沿
沿途美景
很独特,好赞!
b
beautifulwind
嘿嘿,看来是等着你沙发的节奏:)
O
Okra
Thanks. Enjoyed reading many of your posts and your woodwork.
树的花花世界
知道xanadu, 但不知道后面的故事和渊源。真是三人行,必有我师。
盈盈一笑间
写得真流畅,读起来很有意思,好文采。
盈盈一笑间
Thanks for sharing ~ ~
甜虫虫
Nice! Hearst Castle is not far from where I live.
忒忒绿
Beautiful fingers
忒忒绿
Okra 好久不见
忒忒绿
看城堡,找虫虫;)
O
Okra
一口气补习了好几个你的旧贴,大爱!

超爱Lion king. 上次去纽约没有定到Broadway 的票,后悔莫及。

它的主题曲和Tonight I celebrate my love 都是我爱的歌,太知音了…

O
Okra
才学的词。咱一起学习一起进步…
O
Okra
多谢。现在能做到的就是简直通俗。是来学习的,期待进步。
O
Okra
Great! You may tell us more about this castle…
O
Okra
绿诗人好!大作连连,容我慢慢学习…
青松站
小绿辛苦了..谢谢你^
忒忒绿
Xanadu, utopia,nirvana, bliss, Eden, paradise, heaven
天边一片白云
Good to know, very interesting. Thanks.
M
Marauders
Xanadu, Xanadu, Xanadu,我回家默念一百遍 :)
移花接木
you made me think
b
beautifulwind
恭喜Okra。首页进来,谢谢网管,E外桃源活动-活动—Xanadu 挂首成功:)
b
beautifulwind
BTW,“挂首”是挂在文学城首页的简称:)