凑个热闹, my magic poem

移花接木
楼主 (文学城)

I considered I had short memeory, especially on my school works. But there are something from my early life I can remember clearly so fresh, as if it were yesterday.  

Back when my younger sister was in grade 2 and I was in 3. One day I saw a short poem (or a few lines in poem like format) from her homework book. It was an adult's handwriting but not from my mother. No title just as this: 

秋,

蒲公英老了,

母亲默默地,

在每个孩子头上,

带了一把,

远飞的,

伞.

It's hardly a poem, it rhythms somehow...   Some time later, I asked my sister the poem and who wrote it on her notebook. She was not aware of the poem, who did, whatsoever  or something just got wiped out from her memory.    But it remains in my memory at all times.

 

Autumn,

Dandelion gets old,

Mother silently

gives every child, 

a wind riding

umbrella.

 

 

 

b
beautifulwind
你小学居然记得这么意味悠长的诗,翻译得真棒!突然想,是不是可以用它当作英文歌词呢?

相片和诗太match了,喜欢。

为了注意时态一致,要不要改成gives或者gets呢?

d
danren
美极了!分享一首顾城的”安慰“,以作对童年的回忆。

安慰 顾城 青青的野葡萄 淡黄的小月亮 妈妈发愁了 怎么做果酱 我说: 别加糖 在早晨的篱笆上 有一枚甜甜的 红太阳
移花接木
我特意搜过, 没找到这是谁写的诗
移花接木
对这种诗真没任何感觉, 80年代北京大街上扔块砖就能砸着个诗人, 不能善终的太多, 精神病,杀人犯,自杀... ...
移花接木
说句难听的顾城这种诗一天真可能写出半斤来, 还是古体诗歌有感觉
天边一片白云
记性好。这个诗挺特别的。字数上下对称。扭着头看象个正三角形。诗与图配的正好。
忒忒绿
这是诗,好诗,花帅翻译的也棒,赞!
忒忒绿
我猜是一个老师写在小妹的书上的吧
忒忒绿
好诗往往都是一瞬间的灵感记录

诗诗流淌出来的,所以它也是流淌的,溪流、河、江、或海;与音乐一样,是心灵的语言

移花接木
棒从何说起啊? 这句话还不如咱们一句话翻译的难度大啊
m
moiausis
很浪漫啊,照片好棒!
青松站
秋逝
b
beautifulwind
恭喜花董。首页进来,谢谢网管,”my magic poem” 挂首成功:)
移花接木
这样不会被你惯坏了吧? 这么随意两句就挂首了
b
beautifulwind
能被记住这么多年的诗一定是magic poem。这个图文并茂有7个点赞,可见不止我一个人喜欢啊:)
L
LYJiang
This dandelion has a personality.