推荐给大家一篇关于英语节奏的文章

b
beautifulwind
楼主 (文学城)

这是以前一个老师给我推荐的一篇关于英语节奏的文章。我非常喜欢,推荐给大家。英语节奏掌握好了,说的英语听起来会非常地道。大家可以试着随着例句里的重音(大写字母),弱读跟读,体会节奏感,是不是觉得立马说话就有老外的感觉了:)

比如,这里我印象深刻的是“I HAVE to Go to  School."在没有学习之前,我一直把“I”也重读,结果就是典型的中式英语的语调,但是只重读“HAVE”而不重读“I”之后,听着就地道多了。。
@@@@@@
(ZT)
Subscribe: iTunes | Android | RSS

Many students think that learning English is about learning grammar, consonants, vowels, and vocabulary. These form the basic foundation of a language, however, if you want to be understood when speaking American English, and if you want to understand native speakers, it is essential that you improve your stress and rhythm.

Stress

Stressing means that speakers of English make certain syllables and words:

louder  longer higher in pitch

Basically, stressing means to emphasize a sound. Every word in English has just one syllable with a primary stress or emphasis. 

However, it is not only essential to stress certain syllables and words, but we must also de-stress other syllables and words.

De-stressing means that speakers of English make certain syllables and words:

more relaxed weaker Examples | Listen & Repeat Engineer –> [en g? NEER] (2nd syllable is de-stressed; 3rd syllable is stressed) English –> [ING glish] (1st syllable is stressed; 2nd syllable is slightly de-stressed) Photograph –> [PHO d? graf] (1st syllable is stressed, 2nd syllable de-stressed, 3rd syllable is secondary stress)

Stressing and de-stressing syllables and words gives us rhythm in English.

Rhythm

Rhythm is the musicality of English–the ups and downs and the connected speech and the linking of words, which together, change how we say sentences.

Remember, speaking with correct rhythm (musicality) is essential to being understood when you speak!

Rhythm comes from the combination of the two types of stress in American English:

1) Syllable stress in words (as discussed above)

2) Word stress in sentences

 

Word stress in sentences

Americans stress words in sentences that are important to the meaning of the sentence. They carry the content of the sentence. Basically, if you took these content words out of the sentence, you would not understand the meaning of that sentence.

Content Words main verbs nouns adjectives adverbs negatives wh-words interjections Examples | Listen & Repeat I HAVE to GO to SCHOOL. I WANT my BROTHER to WIN. It’s NOT the BEST IDEA.

 

Function Words Remember, rhythm and musicality in your speech is not just about stressing, but also requires de-stressing, weakening.   In English we de-stress the non-essential, non-content words in a sentence, called the function words. These function words are made weaker, and sometimes practically disappear from a sentence.   Function words include:  articles conjunctions prepositions pronouns auxiliary verbs Listen and Repeat

(Function words written in lower case)

I HAVE to GO to SCHOOL. I WANT my BROTHER to WIN. It’s NOT the BEST IDEA. Notice, I did NOT say, “I HAVE TO GO TO SCHOOL”, but I said “I HAVE to GO to SCHOOL” [ay HAV t’GOW t’SKOOL].   I said the function words quicker and more relaxed than the important content words. They almost become part of the content words that follow them [t’GOW; t’SKOOL].   If I left out the non-essential function words from my sentences, you would still understand the general idea of what I’m saying. Examples *HAVE GO SCHOOL *WANT BROTHER WIN *NOT BEST IDEA

In fact, we hear children speak like this all the time when they’re learning to speak English, and we still understand their basic messages.

Listen and Repeat “She WANTS to PLAY a GAME.” “I’d LIKE you to JOIN us for DINner.” “We’ll CHOOSE the WINner on SATurday or SUNday.” “MAny of the STUdents are GOing on vaCAtion  toMOrrow.”
树的花花世界
一个词重音落在哪里也是一个学习的难点。
移花接木
词的重音落在词的重读音节,有普遍规律,但得记住特殊的尤其是外来词,句子重读语感好了以后变自然而然
m
moiausis
thinking in English ;)
移花接木
这个很重要,翻译就慢一拍

 

 

移花接木
用capital 字母标注重读灰常brilliant, 省去重音符号
树的花花世界
脑子知道规律和口腔肌肉能顺利发出正确音节还是有时间差。 多听多读多说才是不二法门, 纸上得来终觉浅。
移花接木
没错,发音的肌肉没有从小训练, 有些音还真有点难,一遇到那样的字我瞬间就降低语速了,大脑明白小脑跟不上
b
beautifulwind
是,就是所谓的节奏问题,节奏感好了,听起来立刻就不Chinglish了。汉语发音在老外听来就是“chopping”的感觉。
b
beautifulwind
是,听你的赫本,怎么能这么自如,轻重缓急怎么能这么棒,天赋啊。你不进娱乐圈简直太屈才了。
移花接木
我很悲催,我说汉语时也特别多slurring,都说我口齿不清,我这天生的slur说英语倒有点歪打正着,
b
beautifulwind
这篇文章对我更有启发的是弱读,de-stressing。比如,把to

弱读成t,并和后面一个词融合成一个词的概念,特别有启发。

为了减少汉语的chopping感,把重音加重加长,弱音更减弱,

味道就出来。熟能生巧多练习,是不二法门:)

b
beautifulwind
幸福,求之不得:)
甜虫虫
确实重读,节奏,还有语气都很重要, 谢谢分享!
b
beautifulwind
是呢,节奏掌握好了,会让美味大大提高:)
小公主
Very useful tips, thank you!
b
beautifulwind
高兴小公主喜欢。:)
忒绿
重音和节奏真是点中了国人英语的要害。此文非多读几遍不可。谢谢美风推介。
忒绿
收藏了
b
beautifulwind
高兴忒绿收藏。这篇文章是教accent reduction的老师推荐给我的,我读了之后茅塞顿开的感觉,就是练习不够:)希望你这次

参加活动,练习把嘴张开:)