This is old Scottish and Norwegian version of [友谊地久天长]。希望2021,带给所有人,健康,平安。。
Auld lang syne
Should auld quaintance be forgot And days of auld lang syne Should auld quaintance be forgot And days of auld lang syne
For auld lang syne, my dear For auld lang syne We’ll take a cup of kindness yet And days of auld lang syne
Skall vänskapen förbli, min vän jo leva stark och sann Ja, låt oss alla ära den Ge kärlek till varann Tag här min hand, du trogna vän Gemenskapen är vår Den lever nu, den lever än I många långa år
Tag här min hand, du trogna vän Gemenskapen är vår Den lever nu, den lever än I många långa år
Skall vänskapen förbli, min vän Och leva stark och sann Ja, låt oss alltid ära den Ge kärlek till varann
Tag här min hand, du trogna vän Gemenskapen är vår Den lever nu, den lever än I många långa år Tag här min hand, du trogna vän Gemenskapen är vår Den lever nu, den lever än I många långa år
This is old Scottish and Norwegian version of [友谊地久天长]。希望2021,带给所有人,健康,平安。。
Auld lang syne
Should auld quaintance be forgot
And days of auld lang syne
Should auld quaintance be forgot
And days of auld lang syne
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We’ll take a cup of kindness yet
And days of auld lang syne
Skall vänskapen förbli, min vän
jo leva stark och sann
Ja, låt oss alla ära den
Ge kärlek till varann
Tag här min hand, du trogna vän
Gemenskapen är vår
Den lever nu, den lever än
I många långa år
Tag här min hand, du trogna vän
Gemenskapen är vår
Den lever nu, den lever än
I många långa år
Skall vänskapen förbli, min vän
Och leva stark och sann
Ja, låt oss alltid ära den
Ge kärlek till varann
Tag här min hand, du trogna vän
Gemenskapen är vår
Den lever nu, den lever än
I många långa år
Tag här min hand, du trogna vän
Gemenskapen är vår
Den lever nu, den lever än
I många långa år
老弟这口音就是阔盆黑根城乡结合部, 也就是小小美人鱼待的那地方, 的口音。。。她说有一次在那里遇到一个流浪汉, 说话就跟这一摸一样。。。
我吓了一跳, 赶紧问她那个流浪汉打不打网球? 她说:应该不会吧,他要是爱打网球, 肯定不会呆在那里,因为那儿根本没有网球场。。。
。。。。。于是我才放心了。