太喜欢瓜帅填词的这首《芦花》了,第一次听唐唐唱就感动得落泪。谢谢瓜帅!
这首歌前前后后录了十来次,这一版是昨天新鲜出炉的。自我感觉节奏和情绪还凑合,就是嗓子状态不太好。
衷心感谢唐唐班长的帮助和鼓励!
芦花
作曲:佐田雅志 作词:西门东瓜
金色秋风吹 满天芦花飞 温柔 的飘坠
想起你的美 含情的眼眉 离别惹的泪
渐远渐行 的回望 被秋风 深锁进 你眺望
你的眷恋是 我旅途 温柔的梦乡
冷冷秋风吹 身似芦花飞 飘零 心相随
月盈和月亏 寒夜梦中会 此情 永不亏
渐远渐薄 的 月光 被思念 酿成了 酒香
你的梦乡是 漫漫旅途 我最想去 的远方
望着那满天飞舞的芦花 满天温柔的情话 在我耳畔 不停告诉我 什么叫牵挂
梦着那 芦花纷飞 的天涯 远方的你还好吗
我想念你的长发 我想念你的脸颊 我想念 秋水舞芦花 的童话
徐徐秋风吹 深情芦花飞 追逐 着流水
好似你无悔 千里将我陪 温柔的抚慰
一程一程 的风霜 深深地刻在了 我脸上
可我依然 依然为你 歌唱
疾疾秋风吹 飘零芦花飞 浪迹 随流水
越远天越黑 午夜的梦回 相思 人憔悴
清清冷冷 的月光 洒进了 我孤独 的心房
只为你 啊只为你 心中的思念 疯狂
望着那 满天飞舞的芦花 亲吻天边的彩霞 多么象 昨天的 沉醉的图画
梦着那 芦花纷飞的天涯 那里才是我的家
岁月的风沙 就算再大 也不能 抹去心中 美丽童话
___________________________________________________________________________________ 在录《芦花》之前,就先把粤语版《深夜港湾》学唱了一遍,昨天又重录了一遍,还是觉得差强人意。昨天下午还心血来潮,花了一个多小时学和录速成了日文版《秋樱》。这种歌词密集的歌对平日说话做事都慢条斯理的我实在是个挑战。勉强唱出来了,韵味却完全不是那么回事。好在有个做日语老师的歌友听了说:“日语发音都正确。”嘿嘿
Anyway,昨天好好地过了把瘾。我把粤语版和日文版的都贴出来,各位老师有兴趣的话可以听听我是如何慌里慌张噼里啪啦炒豆子的,顺便乐一乐
明天再来删掉。
《深夜港湾》,原唱:甄楚倩
《秋樱》,原唱:山口百惠
更多我的博客文章>>>
个人一点小建议,唱这种比较长的和快的句子的时候,咬字稍微轻一些,比全部都咬实更容易跟上伴奏,加油。。
感谢一直的支持:)
这一歌三语,天赋啊,期待你更强更棒更劲爆的尼日利亚版:))
什么都唱不好,却什么都想尝试一下过把瘾:))
山口百惠又回来啦
那啥,尼日利亚语这里有人听过么?
个见哈:唱歌以韵律、流畅为主;相对来说,整体的flow重于咬字
很欣赏亲的认真和进步!
日文版也听了,感伤,催人泪下~~~大赞!
我现在也学会唱完了把自己的录音放到原唱视频里重叠对照,这样就知道哪里节奏没跟好
对应的日文是“今更(いまさら) 乍(なが)ら 我尽(わがまま)な 私(わたし)に”,发音是“IMASARA NAGARA WAGAMAMA NA WATASHI NI”,里面有13个A,太绕口了
话说瓜词版,一直在我的本地录音里,说了要学
感觉《芦花》音有点低...
我对这首歌绝对是真爱,打算升调到舒适区再唱:)
太喜欢瓜帅填词的这首《芦花》了,第一次听唐唐唱就感动得落泪。谢谢瓜帅!
这首歌前前后后录了十来次,这一版是昨天新鲜出炉的。自我感觉节奏和情绪还凑合,就是嗓子状态不太好。
衷心感谢唐唐班长的帮助和鼓励!
芦花
作曲:佐田雅志
作词:西门东瓜
金色秋风吹 满天芦花飞 温柔 的飘坠
想起你的美 含情的眼眉 离别惹的泪
渐远渐行 的回望 被秋风 深锁进 你眺望
你的眷恋是 我旅途 温柔的梦乡
冷冷秋风吹 身似芦花飞 飘零 心相随
月盈和月亏 寒夜梦中会 此情 永不亏
渐远渐薄 的 月光 被思念 酿成了 酒香
你的梦乡是 漫漫旅途 我最想去 的远方
望着那满天飞舞的芦花 满天温柔的情话 在我耳畔 不停告诉我 什么叫牵挂
梦着那 芦花纷飞 的天涯 远方的你还好吗
我想念你的长发 我想念你的脸颊 我想念 秋水舞芦花 的童话
徐徐秋风吹 深情芦花飞 追逐 着流水
好似你无悔 千里将我陪 温柔的抚慰
一程一程 的风霜 深深地刻在了 我脸上
可我依然 依然为你 歌唱
疾疾秋风吹 飘零芦花飞 浪迹 随流水
越远天越黑 午夜的梦回 相思 人憔悴
清清冷冷 的月光 洒进了 我孤独 的心房
只为你 啊只为你 心中的思念 疯狂
望着那 满天飞舞的芦花 亲吻天边的彩霞 多么象 昨天的 沉醉的图画
梦着那 芦花纷飞的天涯 那里才是我的家
岁月的风沙 就算再大 也不能 抹去心中 美丽童话
___________________________________________________________________________________
在录《芦花》之前,就先把粤语版《深夜港湾》学唱了一遍,昨天又重录了一遍,还是觉得差强人意。昨天下午还心血来潮,花了一个多小时学和录速成了日文版《秋樱》。这种歌词密集的歌对平日说话做事都慢条斯理的我实在是个挑战。勉强唱出来了,韵味却完全不是那么回事。好在有个做日语老师的歌友听了说:“日语发音都正确。”嘿嘿
Anyway,昨天好好地过了把瘾。我把粤语版和日文版的都贴出来,各位老师有兴趣的话可以听听我是如何慌里慌张噼里啪啦炒豆子的,顺便乐一乐
明天再来删掉。
《深夜港湾》,原唱:甄楚倩
《秋樱》,原唱:山口百惠
更多我的博客文章>>>
个人一点小建议,唱这种比较长的和快的句子的时候,咬字稍微轻一些,比全部都咬实更容易跟上伴奏,加油。。
感谢一直的支持:)
这一歌三语,天赋啊,期待你更强更棒更劲爆的尼日利亚版:))
什么都唱不好,却什么都想尝试一下过把瘾:))
山口百惠又回来啦
那啥,尼日利亚语这里有人听过么?
个见哈:唱歌以韵律、流畅为主;相对来说,整体的flow重于咬字
很欣赏亲的认真和进步!
日文版也听了,感伤,催人泪下~~~大赞!
我现在也学会唱完了把自己的录音放到原唱视频里重叠对照,这样就知道哪里节奏没跟好
对应的日文是“今更(いまさら) 乍(なが)ら 我尽(わがまま)な 私(わたし)に”,发音是“IMASARA NAGARA WAGAMAMA NA WATASHI NI”,里面有13个A,太绕口了
话说瓜词版,一直在我的本地录音里,说了要学
感觉《芦花》音有点低...
我对这首歌绝对是真爱,打算升调到舒适区再唱:)