【回家的路】《回家的路上》AP翻译(唱)

A
AP33912
楼主 (文学城)


诗与歌译中很不同,译诗时意是表达清楚再考虑一下是否压些韵即可;而歌词却不同,因为要考虑可唱性(节拍)与背景。《The sound of silence》第一句,Hello darkness , my old friend, 翻成: “你好吗,黑夜,我的老朋友,” 就基本唱不成,而且保罗.西蒙 当时是躲在暗室里写的这歌。所以,“哈罗,暗黑,我的老友”则更合适。

还有这首Lionel Richie 里奇的《Stuck on you》中文有点粘着你的意思,俺把它翻成《回家的路上》,因为歌词中反复強调他在“回家的路上”。

祝秋安!

 

《回家的路上》*   ft. L Richie

ft. Lionel Richie
翻译(唱) by AP33912


回到你身边

我感觉心里头不能没有你

感觉我已在回家的路上

需要一个朋友

这样我感觉现在我会跟你走到底


 感觉我已在回家的路上
 超高兴你留下来。


我要和你在一起

 真像个傻瓜
那么久没回 家

 猜我已在回家的路上
 很难看见一个女子
 像你一样等
待一个男的像我

 猜我已在回家的路上
 超高兴你留下来。

 
哦,今晚我就要出门去坐明早的火车

我知道什么地方我要前往

我已打包我的麻烦
将它丢到那远方

 因为这次,我亲爱的
我回家与你在一起

与你在一起

感觉我在心里头我不能没有你

感觉我已在回家的路上

需要一个朋友

这样我觉得现在我会跟你走到底


 感觉我已在回家的路上
 超高兴你留下来。

* "Stuck on you " is English title

 

https://bbs.wenxuecity.com/ktv/2688741.html   (<一寂静的声音,中文版)

 

https://bbs.wenxuecity.com/ktv/2688741.html

l
ling_yin_shi
兄情趣挺到位。:)最后一幅图是家吗?这么新?:)
l
lovecat08
太有趣味啦!赞!
A
AP33912
那图,某夜跑步路过一新区(月上似某个远方的家,大亮灯也许在等人回家),谢谢并秋天快乐!
A
AP33912
多谢l cat,周末愉快!
l
lovecat08
你也,周末愉快!
花似鹿葱
老A好歌!
A
AP33912
你间断了好多每天一歌,帮你?一个,有些原创性质的迎接秋天到来。
A
AP33912
花姐恢复了正常啦,很好见你回來上早班:)
花似鹿葱
谢谢老A帮忙加油。惭愧《每早一歌》成了“没一定一歌”^_^
豆青
A兄的声音辨识度很高。此帖了让俺再次回味Lionel Richie的“Hello”。
豆青
还有那首say you, say me.
颤音
经典
A
AP33912
他的歌都耐听,以后也用中文文试试,谢谢豆青!
A
AP33912
Richie难得创作型歌手,当初与Mike Jackson齐名。