《英语不存在:它只是发音糟糕的法语》,作者:贝尔纳·切尔奎利尼

美国老师
楼主 (文学城)

切尔奎利尼在他的新书中提到,几个世纪以来,法语一直是英国的“官方和通用语言”。1066年,法国诺曼底公爵威廉一世征服英国,标志着英国中世纪的开始。从此以后,法国将该国贵族阶级的语言和词汇带到英国,比如英语中的“cabbage(卷心菜)”实际上来自法语“ caboche(卷心菜)”一词。13 世纪和 14 世纪,法语词汇更是被直接且大量用于英国商业、行政和法律领域。切尔奎利尼还称,当英国剧作家莎士比亚在16世纪末和17世纪初开始创作他的戏剧时,“他作品中15000 个单词中,约有40%来自法语”。

 

 

 

 

 

 

 

方外居士
英语法语词汇占30%
美国老师
推荐一个‘老丁说文’抖音
信笔由墨
这有什么可惊可奇可大呼小叫的——法国曾是英国的上级。

中世纪前期,法国长期遭受北欧维京海盗打劫侵略。西法兰克王国加洛林王朝查理三世以协助抵御其他海盗为条件,于公元911年,同意维京人领袖罗洛及其族人定居在塞纳河下游,英伦海峡南岸一块肥沃的土地上,并封罗洛为公爵。由于维京人又称为诺曼人,这块土地称为诺曼底(意思为诺曼人的封土)。维京人在此建立了诺曼底公国,停止海盗行为,并改奉天主教及接受法国文化,但诺曼第公国自此割据一方。

1066年,诺曼第公爵征服者威廉渡海征服英格兰。其后150年内,说法语的诺曼第公爵同时为英格兰王,统治英格兰和诺曼底。

k
kl3527
现代汉语词汇不少来自日语
美国老师
唐朝时有片假名吗
头发与财富成反比
是的,英法百年战争双方的上层都是讲法语的
头发与财富成反比
除了古代贵族社会法语的影响,随着文艺复兴,英语中又增加了不少拉丁词汇甚至希腊语词汇,幸好没有保留大舌音和阴阳性,哈哈哈
方外居士
读欧洲各王公贵族的历史有时觉得像春秋时期一样,诸候间也大多是亲戚
c
chufang
应该还有央格鲁-撒克逊的影响。
c
chufang
11世纪的金雀花王朝就是法国人,英国人只是当地的土人而已。
方外居士
德语
头发与财富成反比
是的,上流社会讲法语,宗教人士讲拉丁语,土著讲古代英语
c
chufang
乔治一世就是德国人。
头发与财富成反比
直到一战,沙俄宫廷女士还是讲法语写法文情书,海军还在使用德文版的海图,神父们要修读希腊语,战后流落到上海法租界

的白俄女人沦为娼妓也要对客人说几句法语,证明自己的贵族身份,如同国内的小资时不时讲几句散装英语,和同事们互相称呼洋名一样。

k
kl3527
唐朝是现代吗?
s
sheandI
隋唐应该有不少鲜卑语
s
sheandI
昭陵六骏里是不是好几匹就是鲜卑或者突厥名。跟现在奔驰头又大差不多
信笔由墨
就是中国的春秋战国,这应该是一个人类发展的阶段。希腊神话与传说中,欧洲得名于美丽的腓尼基公主——欧罗巴。
老生常谈12
慕容鲜卑汉化,北魏孝文帝迁都洛阳全面汉化
竞选
法语不好听,英语最好听