LA VIE EN ROSE(玫瑰人生) 最经典的法语香颂,Edith Piaf 的代表作。我更喜欢ZAZ的这个爵士版改编。后面的哼唱最难,我学了好久,还改了一下,把我曾最喜欢的double double 加进去了:)
歌词翻译:我 Des yeux qui font baisser les miens, ——-当我们四目交投 Un rire qui se perd sur sa bouche,——----那浅笑掠过脸颊 Voilà le portrait sans retouche ——--------这就是真实的他 De l'homme auquel j'appartiens ——-----一片芳心托付的他
Quand il me prend dans ses bras ——-----当他拥我入怀 Il me parle tout bas, ——-------------------对我喃喃低语 Je vois la vie en rose. ——------------------我看见人生似锦,玫瑰绽放
Il me dit des mots d'amour, ——-----------听他情话绵绵 Des mots de tous les jours, ——-----------虽是如常话语 Et ça me fait quelque chose. ——----------于我意义非凡
Il est entré dans mon cœur ——-----------在我心房徜徉 Une part de bonheur ——------------------那种幸福感觉 Dont je connais la cause. ——--------------我深知其因何故,其源何方
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie, Il me l'a dit, l'a juré pour la vie--——--------他许我一生,爱我一世。 Et dès que je l'aperçois-----------------------每当忆起此情此景 Alors je sens en moi mon cœur qui bat——-总让我心动不已
Des minuits d’amour a plus finir-------------爱之长夜从不落幕 Un grand bonheur qui prend sa place——---欢愉开怀永驻心头 Les ennuis,les chagrins s'effacent-------------烦恼伤悲渐消渐逝 Heureux,heureux a en mourir-----------------快乐吧,至死方休
最近唱坛全民两处玫瑰朵朵开,我也来加一朵玫瑰:)
LA VIE EN ROSE(玫瑰人生)
最经典的法语香颂,Edith Piaf 的代表作。我更喜欢ZAZ的这个爵士版改编。后面的哼唱最难,我学了好久,还改了一下,把我曾最喜欢的double double 加进去了:)
歌词翻译:我
Des yeux qui font baisser les miens, ——-当我们四目交投
Un rire qui se perd sur sa bouche,——----那浅笑掠过脸颊
Voilà le portrait sans retouche ——--------这就是真实的他
De l'homme auquel j'appartiens ——-----一片芳心托付的他
Quand il me prend dans ses bras ——-----当他拥我入怀
Il me parle tout bas, ——-------------------对我喃喃低语
Je vois la vie en rose. ——------------------我看见人生似锦,玫瑰绽放
Il me dit des mots d'amour, ——-----------听他情话绵绵
Des mots de tous les jours, ——-----------虽是如常话语
Et ça me fait quelque chose. ——----------于我意义非凡
Il est entré dans mon cœur ——-----------在我心房徜徉
Une part de bonheur ——------------------那种幸福感觉
Dont je connais la cause. ——--------------我深知其因何故,其源何方
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie,
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie--——--------他许我一生,爱我一世。
Et dès que je l'aperçois-----------------------每当忆起此情此景
Alors je sens en moi mon cœur qui bat——-总让我心动不已
Des minuits d’amour a plus finir-------------爱之长夜从不落幕
Un grand bonheur qui prend sa place——---欢愉开怀永驻心头
Les ennuis,les chagrins s'effacent-------------烦恼伤悲渐消渐逝
Heureux,heureux a en mourir-----------------快乐吧,至死方休
也是别人告诉我的,屡试不爽。
上次听雅歌的原创就觉得像你:))
你的演出视频放上来啊~
熟人熟人哈
样,这嗓音好像镶了金边的云彩,美的让人无语
“作为一个不怎么用法语的老外,你不错了”
下次可以把音频也加上,现在很多人都会用手机听, 油管有时不工作。你这个我是点了大黑块里的一连接才转到油管的。
我这个大懒人,还是去听了:)
气息很棒, 法语是不懂,但很流畅,
英语歌发音我能瞎听瞎说一下:)
你肯定英语很棒!
E歌唱得我望尘莫及啊,太地道了。
帅哥们处境堪忧
真的超喜欢,恨不得多点几个赞