What Is Said But Not Meant (言不由衷)

r
renqiulan
楼主 (文学城)

The other day a friend of mine let me know that he had a wonderful business meeting with his prospective British customer. "Wonderful how?" I was curious. At lightning speed he cited the Briton's "encouraging" remarks which were remarkably discouraging if truth be told. Of course, I told him the truth. He is a good-sized adult. 

(B=Briton T=Truth A=American)

1.

B: With the greatest respect...

T: You are a dummy.

A: He is listening to me.

2.

B: That is a very valorous move.

T: You are insane. 

A: He thinks I have the guts.

3.

B: Oh, by the way...

T: It is very important for me to...

A: It is not very important for him to...

4.

B: Very interesting. 

T: That is clearly nonsense. 

A: He is impressed. 

5.

B: You must come for dinner. 

T: It isn't an invitation. I'm just being polite. 

A: I'll get an invitation soon. 

If an American could get a Briton so wrong, it's little wonder why China and Britain went to war with each other in 1839, when so much had been lost in translation. 

Author: Ren Qiulan 

 

 

 

 

L
LYJiang
言不由衷。口讲一套,心讲另一套。美国人听不出英国人的弦外之音。哈哈!现在忙一点,容后再赏。
l
lovecat08
中国人比较“言不由衷”,抢付餐费时候。。。。。。。
r
renqiulan
感谢Jiang 先生!好的,晚一点谈谈。
l
lovecat08
美国人比较“开门见山”,付餐费时,自然AA 制。。。。。。
r
renqiulan
谢谢爱猫板主!你说的情况,我在香港的“茶楼”见过。不过,与其说华人“言不由衷”,倒不如说华人重视人情世故吧。
r
renqiulan
Right, Americans prefer to go Dutch.
L
LYJiang
跟面子更有关系吧。
r
renqiulan
失面子也就是失礼?我在香港目睹过不少“海派”埸面,一个人付上一席,包括小费在內,面不改容。
L
LYJiang
(充)当大老板嘛!
r
renqiulan
老板或老闆,香港人称之为老细,或大佬,或大老细。很有江湖风味。
l
lovecat08
香港人吃席前,都有安排客人先打2小时的麻将,现在还如此吗?
L
LYJiang
洋君颇有港气。稍后再谈。
l
lovecat08
香港黑社会当道,成龙,刘德华请客是豪爽顶天啊!
r
renqiulan
打麻将或打麻雀,我是敬而远之的,太吵耳了,脏话又多,“顶唔顺”。香港人做老细唤作“我出鸡”,由他人付小费喚作“你出豉油”
r
renqiulan
怒我不敢茍同。古今中外,五湖四海,都有黑道,却不一定当道。不看成龙,只欣賞华仔粤片“天若有情”。最喜星爺的原庄港粤笑片。
r
renqiulan
好的。
c
changjia
If someone responded your topic with one word “Interesting “

It means 呵呵 no matter he comes from Britain or America.

r
renqiulan
I would take it as a compliment regardless of the subtext.
梧桐之丘
翻译1)听者只按照自己的意愿理解并翻译成自己所愿意接受的意思;2)鸡同鸭讲现在依然是!
梧桐之丘
有时候对方不同意你的说法;有时候对方不知如何回答;可能确实有趣。
r
renqiulan
I know where he comes from. So why not play it cool?
r
renqiulan
Just let my friend know the world is far from Americanized.
r
renqiulan
谢谢梧桐版主!
L
LYJiang
洋君果然是个谏友。我觉得,不少美国人放眼着美国,不太多美国人放眼看世界。当然,仍比某‘’未来超级大国‘’更宏观天下。
r
renqiulan
先生说的有道理。谢谢!
r
renqiulan
The Brit responded to my pal in a specific CONTEXT.