中华古典诗歌最傲寒

r
renqiulan
楼主 (文学城)

有炎黄子孙的地方、就有诗乡,就是诗乡;昨天是,今天是,明天也会是。

甲骨文是符号,符号是方块,方块与方块在异同之间、在组合之中、为可以言传、为不可以言传的思想交流来解密;可以写,可以读,可以配合音律,配合节拍,琅琅上口,琅琅口传,琅琅成诗。

诗、就是方块汉字的魅力,就是“没法挡” 的魅力,就是令人拚得憔悴的魅力。

不学诗,无以言。

记得在三藩市湾区,在一个曾经羁留赴美华人(包括孙文)的小岛上,听着涛声,读着、抄录着刻写在羁留室壁上的方块汉字诗歌。囚人们写的是格律诗。他们是民间诗人,是不见经传、却又是经典的民间诗人。有理由相信,羁绊于美乡小岛上的他们,在心灵上、在气息间,都跟原乡的诗经、楚辞里面有名无名的诗人们相通。方块汉字的魅力,还需要多加证明么?汉语诗歌的承传,还需要政权下令推动、指导么?

诗言志

炎黄子孙不喑,不可喑。臆中意,纸上言;笔下字,人间诗。

方块字、格律诗,相融如水如流,不可断,不可竭。

鲁迅劝人不必再写旧诗,理由?好的旧诗都给唐人写尽了。我们不必听他,因为他也不听自己。他自己就一輩子在写旧诗,甚至连少年时所作的旧诗、也在晚年时一改再改,力求至善至美。

让我辈孺子,骑在鲁迅的牛背上写格律诗吧。

 

纫秋兰原创

 

L
LYJiang
‘’有炎黄子孙的地方、就有诗乡,就是诗乡‘’ 洋君呢?不要怪我这样问你啊。
r
renqiulan
当然不会,绝对不会。有美国人写日本俳句、古典意大利十四行诗、阿拉伯文诗,更不要说西班牙文诗了。
L
LYJiang
对。华裔侨民也写英语诗呢。胡适在美国时就给护理他的女护士写些肉麻英语诗,哈哈!
r
renqiulan
Haha在家母给我的书"The Beautiful Country and the Middle Kingdom"里读过
r
renqiulan
先生在吗?检过上述那本书啦,胡适在美的soulmate是Edith Williams, 当代新女性,不是护士。
L
LYJiang
谢谢洋君!我在坊间看过的版本实在是胡编。你用soul mate 这个词,真厚道。顺便问,好像不见洋君在书坛发表过英语诗。
r
renqiulan
英语诗,爱读,写的兴趣不大。爱读而又爱学写的就只有汉语格律诗词。
L
LYJiang
洋君写的这一篇像一首散文诗。特别喜欢你在末段幽了鲁迅一大默。鲁迅的旧体诗在格律上不算严谨,但是有豪气。其弟周作人的诗呢?
r
renqiulan
“街头终日听谈鬼,窗下通年学画蛇。”最喜这“牛鬼蛇神”一联,哈哈。周作人也写过一册绍兴民俗诗,富乡土风情风物,值得收藏。
L
LYJiang
同感。洋君晚安!
r
renqiulan
先生晚安!
梧桐之丘
有意思,顶帖。
r
renqiulan
谢谢梧桐版主鼓励!
r
renqiulan
谢谢shuyezi文友鼓励!
l
lovecat08
我比较喜欢新诗,不喜欢被太多规则绑住,有些人却以此为乐!
r
renqiulan
谢谢爱猫版主!各有所好。只想说:从诗经楚辞以至唐宋诗词,原是配乐而歌的,音律自然要求格律。当代中英歌词也有自己的格律。
r
renqiulan
谢谢CBA7文友鼓励!
花似鹿葱
妙不可言的格律诗,不可翻译。。。
可能成功的P
魔鬼岛上的诗词刻在墙上,很多字都非常漂亮。
r
renqiulan
对呀!据闻,中国內地中学甚至大学文科也不教平水韵来写读格律诗词。如果属实,未免可惜。
r
renqiulan
谢谢鼓励!我不能够比你说得更好。他们真是握有如椽巨笔、铁笔。一勾一勒,无不令人赞嘆。然而,他们却要远走天涯,离乡别井。