学习“新名词”

拂晓的风,轻轻地吹
楼主 (文学城)

爸爸的草鞋
哈哈哈,

为方便自如应用,翻译一下 

躺平   lie flat

内卷  rat race

社恐  social phobia 

摆烂  let it rot

内耗  self sabotage 

社牛  social butterfly 

卖惨  play the victim 

甩锅  pass the blame 

白嫖  free load

吃瓜群众  onlookers 

最后一个,说的好像是广大笑坛干部、群众 

其他几个大家互相商量,看谁合适

y
yzout
学习了,过去的“坑蒙拐骗”现在叫 割韭菜
t
toyota1
准备躺平薅政府羊毛
宇之道
躺平是把自己毛剃光,不让政府薅。
t
toyota1
那是你们这些 JIJICHANG的富人,需要把自己毛剃光,不让政府薅。 穷人都是薅政府羊毛 , 或零元购薅商家羊毛
偶尔掉链子
内核稳定=粪坑里的石头
5
500miles
有八核有十二核
移花接木
炒鱿鱼=辞职?对不对啊?如今还有谁不知道王德发是什么意思吗?
5
500miles
炒老板的鱿鱼
5
500miles
内卷 为什么是 rat race,而不是 cat fight?

 

 

 

爸爸的草鞋


cat是剥削阶级老板,rat是挨宰的员工

catch ----run

跑得慢就完了。

谁需要跑?

石假装
现在还有个词叫“团建”