生来就不愁衣食。因此,我离家。
把地球仪转了一下,食指落在法国。
到巴黎去。
但是刚刚登机,就失掉了经济客位。
只好...听劝告,到头等贵宾专座去。
坐下,就有人递来一张值百万欧罗的信用卡。
递卡的人、我看到。未看到的、是其他跟班。
家、没有离开我,没有离开过我。
不思家的游子、有所思。
思爵士乐,
还有爵士乐之都纽奥良,我的灵乡。
思花落弦间,曲传巷口,
思古典江南,我的梦乡。
帝乡呢?
帝乡不可期,东篱说。
不可期,可思。
思帝乡。
我思,故我在。
在塞纳河畔,跟笛卡儿对话起来。
可惜,笛卡儿说的、跟他写过的、没有两样。
新意呢?创意呢?
La Seine, la scène!
塞纳河,登台啦!
果然,巴黎的一江春水搞动起来。
Improviser!
来个即兴的!
闭上眼睛,吹一个萨克斯风。
没有萨克斯风的现实、存在一个想像出来的萨克斯风。
想像笛卡儿微笑着,说要做个爵士乐粉丝。
‘’Bienvenue dans mon monde!”
‘’我的世界欢迎你!” 我回应。
〝Le monde du jazz! Merci!〞
〝想必是爵士乐的世界吧!谢谢啊!〞
听到法式的吴侬软语。
笛卡儿呢?她又是谁?
依然闭上眼睛,要猜猜她的模样。
立即又张开眼睛。眼缘比瞎猜强。
乌发,吴丝。
眸子,点出吴山蓝蓝的愁。
前生在江南相识过吧?我在心里问她。
她不回答,只是无声地回问:江南?
她成了一个迷人的S形问号。
法语中的S是不响的,像她。
沉默不是金,沉默倾城。
城倾了,我也像根颠倒的蜡炬,一个惊叹号。
交目终于给交谈代替。
我们沿河走起来。
我走得特别慢,要看她、要听她。
她,一袭春纱、一抹春霞,飘在前。
由她飘在前,自己停下来。
然后,转身离去,不再见她。
她是家里派来的。
跟我交谈时、她不自觉地显示出早已了解我。
她为什么不继续沉默下去呢?
拾起那个想像出来的萨克斯风。
闭上眼睛。
纫秋兰原创
Google Image
水是眼波横,山是眉峰聚。
欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
一夜神州不得眠
嫦娥独步九重天
东坡飞赠婵娟句
笑下西坡饮百川
(平水韵七绝)
秋兰不酒,愿煮茗话桑麻。
我也會英语,但畢竟是第二語言、第二文化的状态。
我覺得中西文化許多地方是不兼容的(不是矛盾)。紉兄兼顧两种文化,寫的中文詩却十分地道。讚一個。
一些華人排斥自身文化,想西化自己,結果畫虎不成反類犬,寫出來的東西不倫不類,連我都看不下去。。他们應向紉兄學習。
母文化,習以為常,非常享受的。我倆有理由有信心、會看到孿生小兒他日成功承傳這四種優秀文化的。
這個高度的文化熔炼、融合不是一時半會能完成的。
生来就不愁衣食。因此,我离家。
把地球仪转了一下,食指落在法国。
到巴黎去。
但是刚刚登机,就失掉了经济客位。
只好...听劝告,到头等贵宾专座去。
坐下,就有人递来一张值百万欧罗的信用卡。
递卡的人、我看到。未看到的、是其他跟班。
家、没有离开我,没有离开过我。
不思家的游子、有所思。
思爵士乐,
还有爵士乐之都纽奥良,我的灵乡。
思花落弦间,曲传巷口,
思古典江南,我的梦乡。
帝乡呢?
帝乡不可期,东篱说。
不可期,可思。
思帝乡。
我思,故我在。
在塞纳河畔,跟笛卡儿对话起来。
可惜,笛卡儿说的、跟他写过的、没有两样。
新意呢?创意呢?
La Seine, la scène!
塞纳河,登台啦!
果然,巴黎的一江春水搞动起来。
Improviser!
来个即兴的!
闭上眼睛,吹一个萨克斯风。
没有萨克斯风的现实、存在一个想像出来的萨克斯风。
想像笛卡儿微笑着,说要做个爵士乐粉丝。
‘’Bienvenue dans mon monde!”
‘’我的世界欢迎你!” 我回应。
〝Le monde du jazz! Merci!〞
〝想必是爵士乐的世界吧!谢谢啊!〞
听到法式的吴侬软语。
笛卡儿呢?她又是谁?
依然闭上眼睛,要猜猜她的模样。
立即又张开眼睛。眼缘比瞎猜强。
乌发,吴丝。
眸子,点出吴山蓝蓝的愁。
前生在江南相识过吧?我在心里问她。
她不回答,只是无声地回问:江南?
她成了一个迷人的S形问号。
法语中的S是不响的,像她。
沉默不是金,沉默倾城。
城倾了,我也像根颠倒的蜡炬,一个惊叹号。
交目终于给交谈代替。
我们沿河走起来。
我走得特别慢,要看她、要听她。
她,一袭春纱、一抹春霞,飘在前。
由她飘在前,自己停下来。
然后,转身离去,不再见她。
她是家里派来的。
跟我交谈时、她不自觉地显示出早已了解我。
她为什么不继续沉默下去呢?
拾起那个想像出来的萨克斯风。
闭上眼睛。
纫秋兰原创
Google Image
水是眼波横,山是眉峰聚。
欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
一夜神州不得眠
嫦娥独步九重天
东坡飞赠婵娟句
笑下西坡饮百川
(平水韵七绝)
秋兰不酒,愿煮茗话桑麻。
我也會英语,但畢竟是第二語言、第二文化的状态。
我覺得中西文化許多地方是不兼容的(不是矛盾)。紉兄兼顧两种文化,寫的中文詩却十分地道。讚一個。
一些華人排斥自身文化,想西化自己,結果畫虎不成反類犬,寫出來的東西不倫不類,連我都看不下去。。他们應向紉兄學習。
母文化,習以為常,非常享受的。我倆有理由有信心、會看到孿生小兒他日成功承傳這四種優秀文化的。
這個高度的文化熔炼、融合不是一時半會能完成的。