达令哈尼!
你们的声音也很配。
京北的发音功底真不一般啊。我以前做过一些人的音频,往往常速听着不错,但一旦把语速通过技术手段调整快了,就出问题。京北的有些句子被加快了50%,可听起来每个音标还是清楚正确的,由衷佩服一把。
说到这个话题,忍不住要顺便吹捧一下我的老搭档billnet。在我做过的所有音频中,Bill的配音最好处理,他的特点是语速非常稳。处理Bill的音频文件,我一般比较一两个句子,找到跟原版语速的比例之后,就可以把整段音频按这个比例调整一次,然后就只需copy paste,不用每句再做细节调整了。我前段时间光顾着忆旧,大家伙儿也不说盯着点儿,Bill的讲座怎么就停下来了呢?
除了要催着点儿billnet,建议京北也来分享一下他是如何把音标发得如此到位的。
我很享受为你们这样的大腕打下手,编辑你们的文件是种享受。有句话叫“累并快乐着”,说的就是我的感受哈。
再次感谢两位导演兼演员的劳动,欣赏你们杰作!
三大牛人的合作真是精彩,很喜欢这种形式的作品,多多来些。
京北每天朗读说英语的时间是多少?
我考古的时候看你是09年开始在坛子里读的,那时候就读得很好了。
另外,你这次是用什么录的?声音怎么这么宏亮?我在audacity里费劲地吼,还是没你的声音宏亮。
材料再好, 没有建筑师, 也是白搭。
达令哈尼!
你们的声音也很配。
京北的发音功底真不一般啊。我以前做过一些人的音频,往往常速听着不错,但一旦把语速通过技术手段调整快了,就出问题。京北的有些句子被加快了50%,可听起来每个音标还是清楚正确的,由衷佩服一把。
说到这个话题,忍不住要顺便吹捧一下我的老搭档billnet。在我做过的所有音频中,Bill的配音最好处理,他的特点是语速非常稳。处理Bill的音频文件,我一般比较一两个句子,找到跟原版语速的比例之后,就可以把整段音频按这个比例调整一次,然后就只需copy paste,不用每句再做细节调整了。我前段时间光顾着忆旧,大家伙儿也不说盯着点儿,Bill的讲座怎么就停下来了呢?
除了要催着点儿billnet,建议京北也来分享一下他是如何把音标发得如此到位的。
我很享受为你们这样的大腕打下手,编辑你们的文件是种享受。有句话叫“累并快乐着”,说的就是我的感受哈。
再次感谢两位导演兼演员的劳动,欣赏你们杰作!
三大牛人的合作真是精彩,很喜欢这种形式的作品,多多来些。
京北每天朗读说英语的时间是多少?
我考古的时候看你是09年开始在坛子里读的,那时候就读得很好了。
另外,你这次是用什么录的?声音怎么这么宏亮?我在audacity里费劲地吼,还是没你的声音宏亮。
材料再好, 没有建筑师, 也是白搭。