爱的迫降里的配角们也出彩。女二的妈妈,舅舅,人民班长大妈,二队班长,都演得活灵活现

绿
绿芽
楼主 (文学城)

一会儿陷入在男女主角的深情里,一会儿被这些配角们逗笑,这部剧很特别,两种不同风格交叉融合在一起。女儿的气质很好,也越看越喜欢。男二形象弱了些。

a
aahniu
男主的爸爸很威严 老男人里面算帅气的 最逗乐是F4/ F5 有他们经常在身旁很开心
a
aahniu
男主的爸爸很威严 老男人里面算帅气的 最逗乐是F4/ F5 说起来我很喜欢看F5呢

找了半天, 就是找不到

绿
绿芽
女儿的妈妈和舅舅特别搞笑,尤其那个妈妈喝酒那段
a
aahniu
看这里的贴也很欢乐 一天耗了我好多时间
午后阳光亮
对啊,几个阿妈泥太可爱了。F5 也是温暖可爱。。。
c
cxyz
这姐弟俩演得真不错,喜感控制得当,可笑可爱又不让人讨厌
熊猫家的小猴子
最喜欢第9集里面的爸爸,反正外面威风凛凛,回到家没啥地位。被老婆吼,被儿子吼
a
aahniu
是 形成反差萌 还有女二的舅舅在外面很凶 回到家里他姐对他又捶又骂
我也说句实话
他爸两次看着男女主秀恩爱时无语的表情,特别精彩,哈哈,那一段我也是可以反复看
我也说句实话
我简直中了这剧的毒了,哈哈,没事就翻出来看看,好多片断怎么都看不够:)
两只兔子
从未看过韩剧。一个问题,韩剧听得懂吗,有中文配音还是看字幕?
a
aahniu
当然看字幕 韩文我们只听得懂欧巴 LOL
两只兔子
谢谢!那看起来不爽。
d
dell_dell
我有个泰国同事,天天追国内拍的电视剧,比我还门清多了,看英文字幕。。是不是就跟这里人追韩剧一样。
o
onboard
现在我听懂了‘阿泥’意思是‘不是,不对’。:))
香草仙子
能听懂一句: 中队长同志。
f
fische
还有:代表。
香草仙子
对。记得有数个短句是可以直接听懂的。怎么搞的?日文里很多汉字可以看懂,但没记得有和中文音似的日语短句。
f
fische
阿拉嗖=知道了?
我也说句实话
仔细听好像很多词都跟中文接近,那天买沙发那个三百七十一万简直就是带点口音的普通话,哈哈
香草仙子
对。刚才我喵了一眼金秘书。“金秘书”三个字也是能听懂的。只不过韩国人把“金"的发音变成"Kim"。