楓橋夜泊

冯墟
楼主 (文学城)

我記得看侯孝賢導演的《戲夢人生》的時候,裏面一個場景是先生領著小朋友念唐朝張繼的《楓橋夜泊》,臺語(閩南話),美極了,有國語(普通話)所不具備的美。普通話沒有入聲,吟誦有平仄的古詩缺乏韻味。相反,很多方言就沒有這個問題。

我自己試了一下。你們聽一聽,説説看,是哪裏口音?

歡迎朋友們用各地方言朗讀這首唐詩。

楓橋夜泊

張繼

月落烏啼霜滿天,

江楓漁火對愁眠。

姑蘇城外寒山寺,

夜半鐘聲到客船。

l
lovecat08
四川?想听台语的,有吗?
l
lovecat08
真有趣!
冯墟
不對
l
lovecat08
客家?湖北?山东?哈!
冯墟
廈門話

https://www.youtube.com/watch?v=A7ANQ7SoIRM

冯墟
湖北,何地?
尘凡无忧
好听啊,别有味道。应当是南方口音。。。
l
lovecat08
我母亲逃难到过湖北,有点那口音,根本就难辨小地方的,说嘛!何必藏憋着。。。。。。。
冯墟
別着急。湖北人一聽便知。
l
lovecat08
觉得吧!还是国语好听,你这音,有吃了满口大蒜,又臭脚的大叔唸的。。。。。。。。
冯墟
如果明天中午之前,還沒有湖北人告訴答案,我再告訴你們。
l
lovecat08
俺妈去世了。记得她爱吃湖北的小吃。
冯墟
這個方言曾是民國考慮過的國語標準音。
西
西东人8
湖北云梦县一带
冯墟
我不會說雲夢話。
尘凡无忧
我家老公是湖北人,让他听,他也说不准,有点像孝感地区的。。。
冯墟
很接近了
西
西东人8
湖北的小吃不给力:)
西
西东人8
我是指那一带,比如公安县,孝感之类的
冯墟
不是公安。到目前为止,孝感是最接近的。
尘凡无忧
黄陂?
冯墟
Bingo
尘凡无忧
耶!:)
冯墟
民国代总统黎元洪,家乡黄陂,人称黎黄陂。黄陂话是国语的候选方言之一。
西
西东人8
汉口人听到黄陂腔就笑了:)
冯墟
汉口二桥一带很多老家黄陂的。
西
西东人8
现在叫黄陂区?
冯墟
对。原来可能属于孝感地区。我不记得了。
n
nearby
湖北人
n
nearby
冯兄不是黄冈么?
冯墟
范围太大,缩小。
西
西东人8
我曾从黄陂进入鄂豫皖交界的大别山,到了六安,合肥,我和黄陂有些缘份。。。
冯墟
对,明天用黄冈话再念一遍。你们到油管上找林彪讲话的录音,我的口音跟他一样。他讲黄冈话有些字音受外地影响,已经不准了。
n
nearby
记得孝感麻糖
西
西东人8
山东人吃大蒜:)
l
lovecat08
特别,献丑,我的声音低又难听,但我的口音,有湖北,长江各省,台湾等多地方杂音。看里面。。。。。。。。。

我爸是泰兴,妈是南京,但老爸走船长江多年,故有长江各省口音,老妈避难湖北,四川,故也有杂音,我在台湾生的,也有。。。。。。。。。。

冯墟
山东人吃生大蒜乐呵呵,湖北人吃生大蒜泪汪汪。
冯墟
我能听出江苏口音。
西
西东人8
扬州的泰兴?我去过泰兴,也在南京玩过;)
l
lovecat08
霜满天,走音,很难唸!
l
lovecat08
没湖北口音?我妈说我们有。
冯墟
湖北本地人听湖北话区分要细致一些,有时邻村的口音都不同。
l
lovecat08
我都没去过。
尘凡无忧
赞。第一次听到爱猫的声音。:)方言读就是更有味道啊。我老公说爱猫听不出湖北口音。。。
七斓
有几个字好像有四川口音 :-)
l
lovecat08
哈,又被我老妈糊了,她在汉口,重庆呆了几年!
西
西东人8
您这叫塑料普通话:)
冯墟
闽南话读起来,眠跟船是押韵的,湖北话不是。
冯墟
从重庆沿江而下,至少到湖北黄石,主要码头的口音差别不太大。中间小地方的口音差别大。
冯墟
彩塑
七斓
各地方言太有意思了 :-)
l
lovecat08
我是不会说台语的外省人。我想,在台生的第二代,口音都很杂,蒋把各省的人都带到宝岛,所以台湾小吃是全国小吃!
西
西东人8
泰兴话与南京话挺像的,所以你爸妈也算个同乡
尘凡无忧
嘿嘿,大蒜甜香,尤其新蒜,卖得还贵。原来以为老外不生吃大蒜,后来在一个农贸市场看见一句,吃蒜会上瘾的,笑死了。。。
冯墟
您也试一试?念古诗,方言尤其是南方方言是有优势的。
冯墟
国语跟普通话差别明显,一听便知。
西
西东人8
我是吃不得 大蒜与辣椒的,太猛了,辣得人死去活来:)
七斓
“中间小地方的口音“有可能是受少数民族语言的影响?
冯墟
我最喜欢你们山东的坚饼,真是坚!在上海遇到不少山东人,却还是找不到卖坚饼的地方。
尘凡无忧
7,要的就是死去活来的感觉啊。。。:)
尘凡无忧
为啥是这个坚?不应当是煎饼吗?:)
冯墟
我不知道是哪个字,薄而硬就是了。
西
西东人8
我太太吃干辣椒,我直接昏死过去:)
尘凡无忧
LOL
尘凡无忧
煎饼煎饼煎饼。:)
冯墟
大码头人流量大,口音"平均化“了。小地方人流小,受外来影响小。
冯墟
煎饼很坚
尘凡无忧
LOL
冯墟
坚饼得煎?
尘凡无忧
笑晕。做梦煎饼去了。。。大家晚安。:)
七斓
贵阳话和四川话蛮像的 :-)
七斓
嗯,有道理。
l
lovecat08
我也会说普通话,这唸诗是用跟父母讲的家乡话,杂腔怪调的。
美国王过人
晋语区是中国唐诗重要产区,基本能合平仄格律,晋语区东起太行山、西近贺兰山、北抵阴山、南至黄河汾渭河谷。这就不难解释为什么

唐代山西籍有名的诗人比较多的原因了,诸如王勃、王维、王之涣、王昌龄、王绩、王翰、宋之问、柳宗元、温庭钧、白居易、卢纶等,无名诗人更是多如牛毛。《全唐诗》中记录的山西籍诗人作品有5000多首,占《全唐诗》总数的1/10。

 

n
nearby
有道理,学习了
花似鹿葱
涨姿势!
尘凡无忧
有道理。要是小王能够也用家乡话朗读一首就好了,让我们穿越一个,听听原汁原味的唐诗。。。:)
l
lovecat08
期待
冯墟
今天云南丽江方言和客家话语音,比中原地带今天的口音,更接近中原唐音。丽江口音,就是唐音。

王兄,您用晋语念龟兹、库什、库彻三个词,读音相近吗?在唐朝的时候,它们读音相近,指同一个地方。现在客家话里,这三个词读音还是一致的。

l
lovecat08
高!
美国王过人
龟兹、屈支、库彻属于外来语音译,每个人的听力有差异,所以同一个词的音译会有不同。比如Chicago,官方的翻译是“芝加哥

而不是“诗喀沟”。Sherlock Holmes刚刚引入中国时是福建人(很可能是林纾)翻译的,福建人H和F不分,所以就有了“福尔摩斯”而不是“后母思”,也是同样的道理。

阅读唐诗过程中,我发现有许多地方按照普通话的读法不押韵,但是用家乡土话读起来就不一样了。比如韩愈的《山石》中的几句:
山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。
升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。
僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。
铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。

头两句中的“飞”和“肥”在我家乡分别读作“xī”和“xí”,这样和后面两句中的“稀”和“饥”就都押韵了。

类似的例子在古代典籍中还有许多。

桂雨1
湖南
冯墟
王兄少废话,您就用晋语念这首唐诗给大家听一听。山西在阴山和太行之间(是吗?),地理位置相对封闭,可能古音保留较好。元始,

中原人口南渡,本地口音大变。

冯墟
不是服南的。
美国王过人
山西各处方言差别比较大,古时的晋国比现在的山西省要大得多,请见附图。

冯墟
懂了,结秦晋之好,强强联手。