A fraudster throws himself in front of a vehicle and demands that the driver pay for his self-inflicted (or nonexistent) injuries.
The term “pengci” derives from the practice of dishonest shopkeepers placing a porcelain item in a spot where it was likely to get knocked over and broken, allowing them to claim damages from the “clumsy” customer, said David Schak, an anthropologist at Griffith University in Australia.
“pengci” or “porcelain bumping”
A fraudster throws himself in front of a vehicle and demands that the driver pay for his self-inflicted (or nonexistent) injuries.
The term “pengci” derives from the practice of dishonest shopkeepers placing a porcelain item in a spot where it was likely to get knocked over and broken, allowing them to claim damages from the “clumsy” customer, said David Schak, an anthropologist at Griffith University in Australia.
惭愧,以前还真不知道碰瓷儿,其实真的是碰瓷儿
http://rock103.com/crew/vids/missvenezuela.wmv
报复你。
可能他在你后面,你开得比较慢,他怎么也无法超越你,就切换到你前面,突然刹车报复你。
我遇到过几次,一般都是白垃圾。
最严重的一次是1998年,我在快道开车(只有2条道),心里想事,可能开的慢了。在我后面的一位切换道,再切换到我的前面突然刹车。我突然发现一辆车窜在我前面并停下,我立即刹车,车子猛地打转,横向冲过慢道,直撞道边的防护栏上。车前面Bumper和大灯等撞坏了,肇事者立即逃逸。
后面的车纷纷停下来,看我是否受伤,都说是那个人故意的。我把警察叫来后,目击者都不愿意告诉警察肇事者的车牌子。