“Whether they have to beg, borrow or steal, these birds of prey will take any food. They are savvy survivors with a firm wish of their own as the America's Icon." 精辟!
bald (b?ld) adj. 1. having little or no hair on the scalp. 2. destitute of some natural growth or covering: a bald mountain. 3. plain: a bald prose style. 4. undisguised: a bald lie. 5. having white on the head: the bald eagle. 6. (of a tire) having the tread worn away.
Bald Eagle 是美国的国鸟,自由的象征,就个人而言,这个强大的捕猎者与自由关联总觉得有些牵强.
自然界中的秃鹰,行为不是简单的捕猎者, 除了狩猎,一半以上机会秃鹰是在抢夺,偷窃。如下图,河里满满的鱼,触手可得,看到别人的猎物,秃鹰会毫不犹豫去抢夺,并不象小一号的猛禽,falcon, hawk, owl之类擅长抓捕空中猎物,秃鹰擅长捕鱼,如果有鸬鹚在水中抓到鱼,秃鹰会趁机连鸟带鱼一起抓走,机会主义者总会选择更容易的获得食物的放方法。
在youtube上看predator 与prey的documentary, 有这么一段背景独白对秃鹰的描述,我觉得非常精彩有意思,觉得作为美国精神的描述更贴切。
“Whether they have to beg, borrow or steal, these birds of prey will take any food. They are savvy survivors with a firm wish of their own as the America's Icon." 精辟!
下面这个电影第40多分钟的地方有上面这句话的独白,个别词(那个wish是我写的)我死活听不出来,
bald eagle 此时bald是白色的意思,不是秃瓢的意思。再说啦,这鸟一点都不秃。
这是老中翻译美国国鸟犯的最大错误,没有之一。
https://www.thefreedictionary.com/bald
2006, 2007, 2009, 2011, 2014
bald (b?ld)adj. 1. having little or no hair on the scalp. 2. destitute of some natural growth or covering: a bald mountain. 3. plain: a bald prose style. 4. undisguised: a bald lie. 5. having white on the head: the bald eagle. 6. (of a tire) having the tread worn away.