养了一年的胡姬花,终于开啦
胡姬花就是兰花,东南亚人民通称兰花为胡姬花。新加坡人则称之为“卓锦·万代兰”,并且以此作为他们的国花。寓意“卓越锦绣、万代不朽”。“卓锦·万代兰”是由一位侨居新加坡的亚美尼亚人,名叫爱尼丝·卓锦女士,于1890年在自己的花园里培植而成的。1893年新加坡植物园为了纪念她,把这种花命名为“Vanda Miss Joaquim“,意即卓锦女士之兰花。
2015年11月,新加坡以习近平主席和夫人的名字命名胡姬花新品种,预示着新中两国人民的友谊风华常在、历久弥新。[1]
中文学名 胡姬花 别称 Orchid 界 植物界 科 兰科 属 万带属
标准的发音是“欧客德”哈
说,此砖不符合2017年颁发的国家标准GB/T34188-2017的尺寸要求,长城必须返工。
胡姬花的称谓几百年了。阿尤转的百度百科的定义是错误的,还有好几个中文里的百度解释都不对。胡姬花仅仅是译音,并借用了古汉语中“胡姬”的美丽。是西域美女之意。也许你会说为什么不直接翻译成兰花。因为这种巨大抗高温的花卉以前中国并没有,直到现代才从生物学定义上确定是兰花。而中国到20世纪初的文盲率还高达90%。
普通话就更晚了,50年代末期才正式推行,到2001年才基本就位。而胡姬花已经叫了太久了。
胡姬是广东话发音。古代北方人也到不了南洋。
胡念做wu4, 而古汉语姬是gi 或者ki, gie, kie. 比如皈依,就是gi yi。所以现代有些地方念鸡依,有些地方念龟依。都不对、是gi yi 。可是没办法,北方人发不出这个音,只好以龟依代替。是半吊子的汉语。
有人用的就是对的,用的人多的就是对的。比如 ”xia 死我了”,而不是“he 死我了”。
wu4 gi 也是半吊子汉语,因为在 wu4 gi 之前也有“汉语”。衣冠南渡之前的“汉语”之前还有“汉语”。。。一直到最早的 嗷嗷叫。
wu4 gi 只是类似于中国历史长河里的一个朝代,比如西晋。过去了就过去了,现在就叫“hu2 ji”了。
长城的砖不受GB/T34188-2017约束,长城砖不是耐火砖。长城砖属于“普通烧结砖”,相应的国标是 GB/T 5101-2017。现在大家爬长城时看到的大多数砖都符合这个标准的早期版。
汉语本身就是变化的语言,士多啤梨当然能加入汉语里面,胡姬花也是。从语言来源机制来看,这俩基本一致,老八说的没错。没人打算把这花改个名。把名字回复成 wu4 gi fa 估计也行不通。
我最喜欢抬杠了,抬杠长学问
点狼烟,也是在长城上。看到有GB代号,就知道有认真的人去查一下。
我认为,认真和较真不同。认真是为了真理,所以如果我发现我错了,我会修正。发现对方有亮点,我会点赞。
杠精是较真。不以真理为目的,而是为了争赢。你对他不赞,他错他不承认。对人不对事。
认真的人看到不同的观点先去考证。
较真的人看到不同的观点立即回帖。
有人说是陈寅恪说的某地方言更接近古汉语,没找到具体文章。
研究古汉语没有经济效益。一个国家没有富裕到一定时间,是很难有人做这个的。所以你也不容易找到。
问题是,普通话的推广,对古汉语是致命的打击。主要是三波。50年代后的广播,80年代后的电视,21世纪后的智能手机,把古汉语摧毁得奄奄一息。这个东西要有传承,一段短了就永垂不朽了。
就说Ji yi 这两个字。Ji有400多个同音字,Yi有近600个。中华文明怎么变得这么不堪。幸好文和字还永存,毁了的是语和言。普通话是半调子,你同意吧。汉语方言虽然沟通困难,但都是同源。广东话有12个声调,浙江的方言也有9-11个调。而普通话,只有4个。半调子都不到。而声母也同样遭受如此厄运。你应该听到过金鞑虏语是汉语的五音堙灭。以前的dji, tsi, gi等不同的声母,现在都是ji. 其中鸡念gi 的声母,南方方言比比皆是。新加坡的糯米鸡念做闹麦该。上海的房间叫房该,街道叫该道。南京话到哪儿去叫到哪ki. 对了,上面说的吓,谁让你念xia还是he的呢?不都是ha 吗?大多方言还是把上下念做上哈的。
当然,80前的人口一死完,古汉语也就无从谈起了。我这么大的人已经不大行了。
新加坡有四种不搭嘎的官方语言。其中汉语又有五种方言,客家、闽南、广东、潮州、海南。再加普通话。
以前新加坡到处都是“丽的呼声”。各种语言都有广播。现在应该没有了。
你知道丽的呼声么?Rediffusion.
养了一年的胡姬花,终于开啦
胡姬花就是兰花,东南亚人民通称兰花为胡姬花。新加坡人则称之为“卓锦·万代兰”,并且以此作为他们的国花。寓意“卓越锦绣、万代不朽”。“卓锦·万代兰”是由一位侨居新加坡的亚美尼亚人,名叫爱尼丝·卓锦女士,于1890年在自己的花园里培植而成的。1893年新加坡植物园为了纪念她,把这种花命名为“Vanda Miss Joaquim“,意即卓锦女士之兰花。
2015年11月,新加坡以习近平主席和夫人的名字命名胡姬花新品种,预示着新中两国人民的友谊风华常在、历久弥新。[1]
中文学名
胡姬花
别称
Orchid
界
植物界
科
兰科
属
万带属
标准的发音是“欧客德”哈
说,此砖不符合2017年颁发的国家标准GB/T34188-2017的尺寸要求,长城必须返工。
胡姬花的称谓几百年了。阿尤转的百度百科的定义是错误的,还有好几个中文里的百度解释都不对。胡姬花仅仅是译音,并借用了古汉语中“胡姬”的美丽。是西域美女之意。也许你会说为什么不直接翻译成兰花。因为这种巨大抗高温的花卉以前中国并没有,直到现代才从生物学定义上确定是兰花。而中国到20世纪初的文盲率还高达90%。
普通话就更晚了,50年代末期才正式推行,到2001年才基本就位。而胡姬花已经叫了太久了。
胡姬是广东话发音。古代北方人也到不了南洋。
胡念做wu4, 而古汉语姬是gi 或者ki, gie, kie. 比如皈依,就是gi yi。所以现代有些地方念鸡依,有些地方念龟依。都不对、是gi yi 。可是没办法,北方人发不出这个音,只好以龟依代替。是半吊子的汉语。
有人用的就是对的,用的人多的就是对的。比如 ”xia 死我了”,而不是“he 死我了”。
wu4 gi 也是半吊子汉语,因为在 wu4 gi 之前也有“汉语”。衣冠南渡之前的“汉语”之前还有“汉语”。。。一直到最早的 嗷嗷叫。
wu4 gi 只是类似于中国历史长河里的一个朝代,比如西晋。过去了就过去了,现在就叫“hu2 ji”了。
长城的砖不受GB/T34188-2017约束,长城砖不是耐火砖。长城砖属于“普通烧结砖”,相应的国标是 GB/T 5101-2017。现在大家爬长城时看到的大多数砖都符合这个标准的早期版。
汉语本身就是变化的语言,士多啤梨当然能加入汉语里面,胡姬花也是。从语言来源机制来看,这俩基本一致,老八说的没错。没人打算把这花改个名。把名字回复成 wu4 gi fa 估计也行不通。
我最喜欢抬杠了,抬杠长学问
点狼烟,也是在长城上。看到有GB代号,就知道有认真的人去查一下。
我认为,认真和较真不同。认真是为了真理,所以如果我发现我错了,我会修正。发现对方有亮点,我会点赞。
杠精是较真。不以真理为目的,而是为了争赢。你对他不赞,他错他不承认。对人不对事。
认真的人看到不同的观点先去考证。
较真的人看到不同的观点立即回帖。
有人说是陈寅恪说的某地方言更接近古汉语,没找到具体文章。
研究古汉语没有经济效益。一个国家没有富裕到一定时间,是很难有人做这个的。所以你也不容易找到。
问题是,普通话的推广,对古汉语是致命的打击。主要是三波。50年代后的广播,80年代后的电视,21世纪后的智能手机,把古汉语摧毁得奄奄一息。这个东西要有传承,一段短了就永垂不朽了。
就说Ji yi 这两个字。Ji有400多个同音字,Yi有近600个。中华文明怎么变得这么不堪。幸好文和字还永存,毁了的是语和言。普通话是半调子,你同意吧。汉语方言虽然沟通困难,但都是同源。广东话有12个声调,浙江的方言也有9-11个调。而普通话,只有4个。半调子都不到。而声母也同样遭受如此厄运。你应该听到过金鞑虏语是汉语的五音堙灭。以前的dji, tsi, gi等不同的声母,现在都是ji. 其中鸡念gi 的声母,南方方言比比皆是。新加坡的糯米鸡念做闹麦该。上海的房间叫房该,街道叫该道。南京话到哪儿去叫到哪ki. 对了,上面说的吓,谁让你念xia还是he的呢?不都是ha 吗?大多方言还是把上下念做上哈的。
当然,80前的人口一死完,古汉语也就无从谈起了。我这么大的人已经不大行了。
https://mp.weixin.qq.com/s/XBuDsB16EOwXrLMfziv4UQ
新加坡有四种不搭嘎的官方语言。其中汉语又有五种方言,客家、闽南、广东、潮州、海南。再加普通话。
以前新加坡到处都是“丽的呼声”。各种语言都有广播。现在应该没有了。
你知道丽的呼声么?Rediffusion.