admitted he fired a stapling device "blindly" into abdomen
The order says Shaknovsky lied and gave several different accounts of what happened during the surgery, finally admitting that at one point during the operation he fired a stapling device "blindly" into the abdomen and removed an organ he "believed to be a spleen."
The order details that after the organ was removed, Bryan began to severely hemorrhage and went into cardiac arrest. Despite this, the order says, Shaknovsky continued dissecting even though there was "no visibility" and he never called for a clamp or cauterizer. Witnesses confirmed that Shaknovsky "blindly" fired the stapling device into Bryan’s abdomen.
The order says Shaknovsky removed Bryan’s liver but identified it as a spleen, despite the two organs being different sizes, colors and on totally different sides of the body.
"The staff looked at the readily-identifiable liver on the table and were shocked when Dr. Shaknovsky told them it was a spleen," the order reads. "One staff member felt sick to their stomach."
请教怎么能够查找医生以往的事故记录?
佛罗里达州的医生割错了器官,导致病人死亡。我在Google上面查了一下,他的rating非常好,最近几个小时有了好些一星,估计是这件官司曝光以后的反应。我看了一下相关报道,他以前就有医疗事故啦。那病人怎么才知道这个医生以前有过医疗事故?
there was NPDB(National Practitioner Data Bank), but access to the information is limited, and is not available to the general public.
这也可以理解,如果在NPDB里看到John Smith的名字,估计没几个人会去他那儿。
The order says Shaknovsky lied and gave several different accounts of what happened during the surgery, finally admitting that at one point during the operation he fired a stapling device "blindly" into the abdomen and removed an organ he "believed to be a spleen."
The order details that after the organ was removed, Bryan began to severely hemorrhage and went into cardiac arrest. Despite this, the order says, Shaknovsky continued dissecting even though there was "no visibility" and he never called for a clamp or cauterizer. Witnesses confirmed that Shaknovsky "blindly" fired the stapling device into Bryan’s abdomen.
The order says Shaknovsky removed Bryan’s liver but identified it as a spleen, despite the two organs being different sizes, colors and on totally different sides of the body.
"The staff looked at the readily-identifiable liver on the table and were shocked when Dr. Shaknovsky told them it was a spleen," the order reads. "One staff member felt sick to their stomach."
或者发现了问题而听之任之。在麻醉以前,要与病人核实手术的部位。
可这错事就在一个医生手中发生了。
以后肯定是常态,美国人自求多福吧