周二读书笔记:《源氏物语》第十一回 花散里

梧桐之丘
楼主 (文学城)

第十一回 花散里

本回故事简介

本章讲述的是源氏公子25岁夏天,光源氏重新回到昔日恋人“花散里”的生活中的故事。花散里是源氏年少时的恋人之一,性格温婉、恬静,但出身较低,因此在源氏人生高峰期并未受到特别重视。她居住的宅邸隐静、偏僻,花木繁茂,常有花瓣飘落,因此得名“花散里”。

在这一章中,源氏在经历了一系列政治波折和感情起伏之后,内心开始转向温和、安宁的关系。他重新想起花散里,前去探望,发现她依旧孤独而深情地生活着。源氏对她的忠贞产生感慨,决定给予她更高的地位与更安稳的生活,安排她移居至六条院的一角。

本回故事导读

自作孽而无人得知的愁恨,在源氏公子是永无停息的。

然而如今时移世变,连寻常一举一动,也无非增人忧恼。这便使得源氏公子心灰意懒,顿萌厌世之念。无奈恋恋不舍之事颇多。

桐壶帝众多妃子中,人称丽景殿女御的,并未生男育女。自从桐壶上皇驾崩之后,境况日渐冷落,全赖源氏大将照拂,孤苦度日。

她的三妹花散里,曾经在宫中与源氏公子有露水因缘。

评注:按理,源氏公子应该称呼花散里姨母,然而与她没有血缘关系,当时不讲究理论上的辈分。

源氏公子对女人一向多情,一度会面,永不相忘,然亦不特别宠爱。这便使得那女的情思焦灼,常常梦想。

近来,源氏公子对世间万事都觉烦恼,突然想起了这个孤寂的情人,再也忍耐不住。五月的梅雨时节,有一天难得放晴,他便悄悄地去访问这个花散里了。

源氏公子排场并不盛大,服装也很朴素,连前驱也不用,微行前往。经过中川近旁,便看见一座小小的宅院,庭中树木颇有雅趣。但闻里面传出音色美好的筝与和琴的合奏声,幽艳动人,源氏公子听赏了一会。

车子离门甚近,他便从车中探出头来,向门内张望。庭中高大的桂花树顺风飘过香气来,令人联想贺茂祭时节。

评注:京都贺茂祭是日本最悠久的节日,至今年庆活动仍然不衰。

看到四周一带的风趣,他便忆起这是以前曾经欢度一宵的人家,不禁心动。

他想:“阔别多时了,那人还记得我么?”便觉气馁。然而不能过门不入,一时犹豫不决。

正在此时,忽闻杜鹃的叫声,似乎在挽留行人,便命回车,照例派惟光进去,传达一首诗:“杜鹃苦挽行人住,追忆绿窗私语时。”

评注:灵感所至,彰显公子内心挣扎,激动,猜忌的久别之情。

一间形似正殿的屋子的西端,有许多侍女住着。

惟光听见有几个侍女的声音很熟悉,便清一清嗓子,一本正经地传达源氏公子的诗句。青年侍女甚多,她们似乎不明白赠诗者为谁。但闻答诗道:“啼鹃确似当年调,梅雨声中不辨人。”

惟光推想她们是故意装作不辨为谁,答道:“甚好甚好,这叫做‘绿与篱笆两不分’。”说着便走出去。

评注:出自《细流抄》“树头花落变浓荫,绿与篱笆两不分。” 惟光大夫学问也不浅呢。

女主人口上虽然不说,心中却觉得遗憾并且可惜。料想她大约已经有了定情的男子,因而有所顾忌吧。此也理所当然,惟光不便再加说明了。

在此情况之下,源氏公子立刻想起那个善舞的五节,觉得这等身份的女子中,五节倒是可爱的。

他在恋爱上,无论对哪一方面,都不断操心,煞是辛苦。凡是与他有过往来的女人,即使经过多年,他还是不能忘怀。这反而变成了许多女人的怨恨的源泉。

源氏走进院内,果然不出所料:人影寥寥,庭阶寂寂,这光景教人看了十分可怜。他先去访问丽女御,和她谈谈当年种种旧事,不觉夜色已晚。二十日的弦月升入空中,庭前高大的树木暗影沉沉,附近的橘子树飘送可爱的香气来。女御虽然上了年纪,但仪态端庄,容貌美丽。虽然不复有桐壶帝的宠幸,其人还是亲切可爱。

源氏公子回想往事,当年情状历历在目,不禁流下泪来。此时杜鹃又叫起来,大约就是适才篱笆边的那只鸟吧,鸣声全然相同。此鸟逐人而来,源氏公子觉得极有风趣,便低声吟诵古歌:“候鸟也知人忆昔,啼时故作昔年声。”又吟诗道:“杜鹃也爱芬芳树,飞向橘花散处来。“

评注:此处的橘花就是当年相好的女御妹妹,橘花散则是本回题目”花散里“。

思念往昔,不胜愁叹。只有探访故人,方得安慰寸心。惟旧恨虽消,而新愁又生。趋炎附势,乃世之常态。因此可共话往昔之人,寥若晨星。何况冷冷清清,无可消遣,怎生是好?

评注:了了几句便把源氏政坛失意,心境寡落之情描述得真真切切。

女御听了这番话,深感世变无常,人生多苦,那沉思冥想的神色异常悲哀。大约是人品优越之故吧,样子特别可怜。

女御吟道:“荒园寂寂无人到,檐外橘花引客来。”回答的只此两句诗,却准确刻画出公子来此探访的真实意图。

源氏公子将她和别人比较一下,觉得此人毕竟特别高超。

辞别女御之后,装作顺便的样子,走到花散里所居的西厅前,向室内张望一下。花散里久不见源氏公子,相见之后,加之他的美貌盖世无双,便把过去的怨恨尽行忘却。

评注:看来女子始终并没有忘怀公子,一日夫妻百日恩,再见时不能自持。

源氏公子照例情深意密地和她谈此说彼,想来不是口是心非的话吧。

凡是源氏公子所交往的女子,不仅花散里一人,都不是寻常之人,都有独特的优点。因此相见之下,两情融洽,男女双方互相怜爱不尽。

固然也有为了公子久疏问候而伤心变节的女子,但公子认为此亦人世之常情。刚才中川途中篱内的那个女子,便是因此而变节的一例。

本回故事复习

这一回较短,趁机加上几个附件链接,如有兴趣,可供参考。

附1:作者紫式部简介

链接:https://www.unitas.me/archives/50744

附2:译者丰子恺简介

链接:https://www.chinawriter.com.cn/n1/2021/0129/c404092-32016332.html

附3:日本时代划分表https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%8F%B2%E6%99%82%E4%BB%A3%E5%8A%83%E5%88%86%E8%A1%A8

附4:日本天皇列表https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%A4%A9%E7%9A%87%E5%88%97%E8%A1%A8

附5:跟着《源氏物语》游京都 

https://www.nippon.com/cn/japan-glances/c029281/

花散里

 

梧桐之丘
各位星星早安!高温来了,不要穿棉衣。
A
AP33912
坐了沙发,有不暖的茶没?
A
AP33912
主人不在家,只听杜鹃叫:)
幸福生
日本人还挺会写诗的,而且是出口成诗。
爪四哥
日本人编造了一个“崖山之后无中华”的谣言,然后从此自称是中华文化正统
梧桐之丘
呵呵,穿棉衣喝不暖的茶,合适。早安,阿普兄。
梧桐之丘
上个星期大概是5、6天前的早上10左右,见到穿羽绒服的人在街上散步。
梧桐之丘
他们崇尚唐诗,尤其是白居易的诗。
梧桐之丘
去日本旅游,参观寺庙及宫殿建筑,可见其均是大唐的山寨版本。他们从唐土确实汲取了大量精华。
爪四哥
“驱逐鞑虏恢复中华”口号,不是孙中山原创,他是借用日本人的
晓青
看你这句话我出汗了:-)
晓青
梧桐,你这可是另外一部小说!
花似鹿葱
谁说高温不穿棉衣?俺们哈尔滨的冰棍都在夏天穿棉衣盖棉被^_^
花似鹿葱
越写越精致,从哪里划拉来到图片啊?
锦衣卫
《源氏物语》是日本的神话故事,内容丰富情节吸引人。
云霞姐姐
听说,在日本,有文化人都识一些汉字,会吟诗应该也是博学多才的展示吧?源氏有才有貌,吸引众多女子不足为奇,只是他不够专一
杜鹃盛开
这回的花散里篇幅不长,忘了,昨天读到二条院的东院建成,花散里住了西殿,东殿给明石姬留着,其他女人们住北殿,觉得花散里还是
杜鹃盛开
不一般,如果说源氏感动于她的长情和坚守,那么末摘花相比之下还是更痴情一些的:) 梧桐兄的书评再读再赞,谢谢分享!
T
ToClouds
源氏公子觉得那些女子变节情有可原,他自己哪有一点点忠贞,也好意思要求别人
酒仙桥2
日本画的人真相特怪
梧桐之丘
法拉盛96华氏度数!35.5C摄氏度。
梧桐之丘
准确地说,我在读一本小说。编辑下来确实费点儿工夫。
梧桐之丘
花姐好!我也喜欢这些图片,有没有看连环画的感觉?
梧桐之丘
世界上第一部长篇小说,历史地位很高。
梧桐之丘
呵呵,“专一”是对皇室男人的侮辱。他们为有很多情人而骄傲。
梧桐之丘
读到花散里苦等的一段让人落下同情的泪,最终结局很好,令人宽慰了。
梧桐之丘
哈哈哈,大哉问!
梧桐之丘
这是他们所谓“文艺复兴”的浮世绘技法,让人感觉浓郁的“日本风”,让人一看就知道是日本画,了不起。
梧桐之丘
哎,花姐说的让俺想起小时候卖冰棍的吆喝声:“凉的冰棍,热的冰糕”,匪夷所思。