第十一回 花散里
本回故事简介
本章讲述的是源氏公子25岁夏天,光源氏重新回到昔日恋人“花散里”的生活中的故事。花散里是源氏年少时的恋人之一,性格温婉、恬静,但出身较低,因此在源氏人生高峰期并未受到特别重视。她居住的宅邸隐静、偏僻,花木繁茂,常有花瓣飘落,因此得名“花散里”。
在这一章中,源氏在经历了一系列政治波折和感情起伏之后,内心开始转向温和、安宁的关系。他重新想起花散里,前去探望,发现她依旧孤独而深情地生活着。源氏对她的忠贞产生感慨,决定给予她更高的地位与更安稳的生活,安排她移居至六条院的一角。
本回故事导读
自作孽而无人得知的愁恨,在源氏公子是永无停息的。
然而如今时移世变,连寻常一举一动,也无非增人忧恼。这便使得源氏公子心灰意懒,顿萌厌世之念。无奈恋恋不舍之事颇多。
桐壶帝众多妃子中,人称丽景殿女御的,并未生男育女。自从桐壶上皇驾崩之后,境况日渐冷落,全赖源氏大将照拂,孤苦度日。
她的三妹花散里,曾经在宫中与源氏公子有露水因缘。
评注:按理,源氏公子应该称呼花散里姨母,然而与她没有血缘关系,当时不讲究理论上的辈分。
源氏公子对女人一向多情,一度会面,永不相忘,然亦不特别宠爱。这便使得那女的情思焦灼,常常梦想。
近来,源氏公子对世间万事都觉烦恼,突然想起了这个孤寂的情人,再也忍耐不住。五月的梅雨时节,有一天难得放晴,他便悄悄地去访问这个花散里了。
源氏公子排场并不盛大,服装也很朴素,连前驱也不用,微行前往。经过中川近旁,便看见一座小小的宅院,庭中树木颇有雅趣。但闻里面传出音色美好的筝与和琴的合奏声,幽艳动人,源氏公子听赏了一会。
车子离门甚近,他便从车中探出头来,向门内张望。庭中高大的桂花树顺风飘过香气来,令人联想贺茂祭时节。
评注:京都贺茂祭是日本最悠久的节日,至今年庆活动仍然不衰。
看到四周一带的风趣,他便忆起这是以前曾经欢度一宵的人家,不禁心动。
他想:“阔别多时了,那人还记得我么?”便觉气馁。然而不能过门不入,一时犹豫不决。
正在此时,忽闻杜鹃的叫声,似乎在挽留行人,便命回车,照例派惟光进去,传达一首诗:“杜鹃苦挽行人住,追忆绿窗私语时。”
评注:灵感所至,彰显公子内心挣扎,激动,猜忌的久别之情。
一间形似正殿的屋子的西端,有许多侍女住着。
惟光听见有几个侍女的声音很熟悉,便清一清嗓子,一本正经地传达源氏公子的诗句。青年侍女甚多,她们似乎不明白赠诗者为谁。但闻答诗道:“啼鹃确似当年调,梅雨声中不辨人。”
惟光推想她们是故意装作不辨为谁,答道:“甚好甚好,这叫做‘绿与篱笆两不分’。”说着便走出去。
评注:出自《细流抄》“树头花落变浓荫,绿与篱笆两不分。” 惟光大夫学问也不浅呢。
女主人口上虽然不说,心中却觉得遗憾并且可惜。料想她大约已经有了定情的男子,因而有所顾忌吧。此也理所当然,惟光不便再加说明了。
在此情况之下,源氏公子立刻想起那个善舞的五节,觉得这等身份的女子中,五节倒是可爱的。
他在恋爱上,无论对哪一方面,都不断操心,煞是辛苦。凡是与他有过往来的女人,即使经过多年,他还是不能忘怀。这反而变成了许多女人的怨恨的源泉。
源氏走进院内,果然不出所料:人影寥寥,庭阶寂寂,这光景教人看了十分可怜。他先去访问丽女御,和她谈谈当年种种旧事,不觉夜色已晚。二十日的弦月升入空中,庭前高大的树木暗影沉沉,附近的橘子树飘送可爱的香气来。女御虽然上了年纪,但仪态端庄,容貌美丽。虽然不复有桐壶帝的宠幸,其人还是亲切可爱。
源氏公子回想往事,当年情状历历在目,不禁流下泪来。此时杜鹃又叫起来,大约就是适才篱笆边的那只鸟吧,鸣声全然相同。此鸟逐人而来,源氏公子觉得极有风趣,便低声吟诵古歌:“候鸟也知人忆昔,啼时故作昔年声。”又吟诗道:“杜鹃也爱芬芳树,飞向橘花散处来。“
评注:此处的橘花就是当年相好的女御妹妹,橘花散则是本回题目”花散里“。
思念往昔,不胜愁叹。只有探访故人,方得安慰寸心。惟旧恨虽消,而新愁又生。趋炎附势,乃世之常态。因此可共话往昔之人,寥若晨星。何况冷冷清清,无可消遣,怎生是好?
评注:了了几句便把源氏政坛失意,心境寡落之情描述得真真切切。
女御听了这番话,深感世变无常,人生多苦,那沉思冥想的神色异常悲哀。大约是人品优越之故吧,样子特别可怜。
女御吟道:“荒园寂寂无人到,檐外橘花引客来。”回答的只此两句诗,却准确刻画出公子来此探访的真实意图。
源氏公子将她和别人比较一下,觉得此人毕竟特别高超。
辞别女御之后,装作顺便的样子,走到花散里所居的西厅前,向室内张望一下。花散里久不见源氏公子,相见之后,加之他的美貌盖世无双,便把过去的怨恨尽行忘却。
评注:看来女子始终并没有忘怀公子,一日夫妻百日恩,再见时不能自持。
源氏公子照例情深意密地和她谈此说彼,想来不是口是心非的话吧。
凡是源氏公子所交往的女子,不仅花散里一人,都不是寻常之人,都有独特的优点。因此相见之下,两情融洽,男女双方互相怜爱不尽。
固然也有为了公子久疏问候而伤心变节的女子,但公子认为此亦人世之常情。刚才中川途中篱内的那个女子,便是因此而变节的一例。
本回故事复习
这一回较短,趁机加上几个附件链接,如有兴趣,可供参考。
附1:作者紫式部简介
链接:https://www.unitas.me/archives/50744;
附2:译者丰子恺简介
链接:https://www.chinawriter.com.cn/n1/2021/0129/c404092-32016332.html
附3:日本时代划分表https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%8F%B2%E6%99%82%E4%BB%A3%E5%8A%83%E5%88%86%E8%A1%A8
附4:日本天皇列表https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%A4%A9%E7%9A%87%E5%88%97%E8%A1%A8
附5:跟着《源氏物语》游京都
https://www.nippon.com/cn/japan-glances/c029281/
花散里
第十一回 花散里
本回故事简介
本章讲述的是源氏公子25岁夏天,光源氏重新回到昔日恋人“花散里”的生活中的故事。花散里是源氏年少时的恋人之一,性格温婉、恬静,但出身较低,因此在源氏人生高峰期并未受到特别重视。她居住的宅邸隐静、偏僻,花木繁茂,常有花瓣飘落,因此得名“花散里”。
在这一章中,源氏在经历了一系列政治波折和感情起伏之后,内心开始转向温和、安宁的关系。他重新想起花散里,前去探望,发现她依旧孤独而深情地生活着。源氏对她的忠贞产生感慨,决定给予她更高的地位与更安稳的生活,安排她移居至六条院的一角。
本回故事导读
自作孽而无人得知的愁恨,在源氏公子是永无停息的。
然而如今时移世变,连寻常一举一动,也无非增人忧恼。这便使得源氏公子心灰意懒,顿萌厌世之念。无奈恋恋不舍之事颇多。
桐壶帝众多妃子中,人称丽景殿女御的,并未生男育女。自从桐壶上皇驾崩之后,境况日渐冷落,全赖源氏大将照拂,孤苦度日。
她的三妹花散里,曾经在宫中与源氏公子有露水因缘。
评注:按理,源氏公子应该称呼花散里姨母,然而与她没有血缘关系,当时不讲究理论上的辈分。
源氏公子对女人一向多情,一度会面,永不相忘,然亦不特别宠爱。这便使得那女的情思焦灼,常常梦想。
近来,源氏公子对世间万事都觉烦恼,突然想起了这个孤寂的情人,再也忍耐不住。五月的梅雨时节,有一天难得放晴,他便悄悄地去访问这个花散里了。
源氏公子排场并不盛大,服装也很朴素,连前驱也不用,微行前往。经过中川近旁,便看见一座小小的宅院,庭中树木颇有雅趣。但闻里面传出音色美好的筝与和琴的合奏声,幽艳动人,源氏公子听赏了一会。
车子离门甚近,他便从车中探出头来,向门内张望。庭中高大的桂花树顺风飘过香气来,令人联想贺茂祭时节。
评注:京都贺茂祭是日本最悠久的节日,至今年庆活动仍然不衰。
看到四周一带的风趣,他便忆起这是以前曾经欢度一宵的人家,不禁心动。
他想:“阔别多时了,那人还记得我么?”便觉气馁。然而不能过门不入,一时犹豫不决。
正在此时,忽闻杜鹃的叫声,似乎在挽留行人,便命回车,照例派惟光进去,传达一首诗:“杜鹃苦挽行人住,追忆绿窗私语时。”
评注:灵感所至,彰显公子内心挣扎,激动,猜忌的久别之情。
一间形似正殿的屋子的西端,有许多侍女住着。
惟光听见有几个侍女的声音很熟悉,便清一清嗓子,一本正经地传达源氏公子的诗句。青年侍女甚多,她们似乎不明白赠诗者为谁。但闻答诗道:“啼鹃确似当年调,梅雨声中不辨人。”
惟光推想她们是故意装作不辨为谁,答道:“甚好甚好,这叫做‘绿与篱笆两不分’。”说着便走出去。
评注:出自《细流抄》“树头花落变浓荫,绿与篱笆两不分。” 惟光大夫学问也不浅呢。
女主人口上虽然不说,心中却觉得遗憾并且可惜。料想她大约已经有了定情的男子,因而有所顾忌吧。此也理所当然,惟光不便再加说明了。
在此情况之下,源氏公子立刻想起那个善舞的五节,觉得这等身份的女子中,五节倒是可爱的。
他在恋爱上,无论对哪一方面,都不断操心,煞是辛苦。凡是与他有过往来的女人,即使经过多年,他还是不能忘怀。这反而变成了许多女人的怨恨的源泉。
源氏走进院内,果然不出所料:人影寥寥,庭阶寂寂,这光景教人看了十分可怜。他先去访问丽女御,和她谈谈当年种种旧事,不觉夜色已晚。二十日的弦月升入空中,庭前高大的树木暗影沉沉,附近的橘子树飘送可爱的香气来。女御虽然上了年纪,但仪态端庄,容貌美丽。虽然不复有桐壶帝的宠幸,其人还是亲切可爱。
源氏公子回想往事,当年情状历历在目,不禁流下泪来。此时杜鹃又叫起来,大约就是适才篱笆边的那只鸟吧,鸣声全然相同。此鸟逐人而来,源氏公子觉得极有风趣,便低声吟诵古歌:“候鸟也知人忆昔,啼时故作昔年声。”又吟诗道:“杜鹃也爱芬芳树,飞向橘花散处来。“
评注:此处的橘花就是当年相好的女御妹妹,橘花散则是本回题目”花散里“。
思念往昔,不胜愁叹。只有探访故人,方得安慰寸心。惟旧恨虽消,而新愁又生。趋炎附势,乃世之常态。因此可共话往昔之人,寥若晨星。何况冷冷清清,无可消遣,怎生是好?
评注:了了几句便把源氏政坛失意,心境寡落之情描述得真真切切。
女御听了这番话,深感世变无常,人生多苦,那沉思冥想的神色异常悲哀。大约是人品优越之故吧,样子特别可怜。
女御吟道:“荒园寂寂无人到,檐外橘花引客来。”回答的只此两句诗,却准确刻画出公子来此探访的真实意图。
源氏公子将她和别人比较一下,觉得此人毕竟特别高超。
辞别女御之后,装作顺便的样子,走到花散里所居的西厅前,向室内张望一下。花散里久不见源氏公子,相见之后,加之他的美貌盖世无双,便把过去的怨恨尽行忘却。
评注:看来女子始终并没有忘怀公子,一日夫妻百日恩,再见时不能自持。
源氏公子照例情深意密地和她谈此说彼,想来不是口是心非的话吧。
凡是源氏公子所交往的女子,不仅花散里一人,都不是寻常之人,都有独特的优点。因此相见之下,两情融洽,男女双方互相怜爱不尽。
固然也有为了公子久疏问候而伤心变节的女子,但公子认为此亦人世之常情。刚才中川途中篱内的那个女子,便是因此而变节的一例。
本回故事复习
这一回较短,趁机加上几个附件链接,如有兴趣,可供参考。
附1:作者紫式部简介
链接:https://www.unitas.me/archives/50744;
附2:译者丰子恺简介
链接:https://www.chinawriter.com.cn/n1/2021/0129/c404092-32016332.html
附3:日本时代划分表https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%8F%B2%E6%99%82%E4%BB%A3%E5%8A%83%E5%88%86%E8%A1%A8
附4:日本天皇列表https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%A4%A9%E7%9A%87%E5%88%97%E8%A1%A8
附5:跟着《源氏物语》游京都
https://www.nippon.com/cn/japan-glances/c029281/
花散里