The Song of the Volga boatman(Russian folk)

方外居士
楼主 (文学峸)

Russian with English subtitle

Yo, heave ho!
Once more, once again, still once more
Yo, heave ho!
Yo, heave ho!
Once more, once again, still once more

1. Now we fell the stout birch tree,
Now we pull hard: one, two, three.
Ay-da, da, ay-da!
Ay-da, da, ay-da!
Now we pull hard: one, two, three.

2. As we walk along the shore,
To the sun we sing our song.
Ay-da, da, ay-da!
Ay-da, da, ay-da!
To the sun we sing our song.
 

中文版

哎哟嗬,哎哟嗬,齐心合力把纤拉!

哎哟嗬,哎哟嗬,拉完一把又一把。

 

穿过茂密的白桦林,踏着世界的不平路!

我们沿着伏尔加河,对着太阳唱起歌,

哎嗒嗒哎嗒,哎嗒嗒哎嗒,对着太阳唱歌。

 

哎呦嗬,哎呦嗬,齐心合力把纤拉,

伏尔加,可爱的母亲河,河水滔滔深又阔,

哎嗒嗒哎嗒,哎嗒嗒哎嗒,河水滔滔深阔,

 

伏尔加,伏尔加,母亲河,

哎呦嗬,哎呦嗬,齐心合力把纤拉!

哎呦嗬,哎呦嗬,拉完一把又一把!

哎呦嗬,哎呦嗬!

方外居士
船夫的号子在哪个语言里都是类似的。
7
7grizzly
Did I see that picture in a middle school Chinese text book?
方外居士
Haha, Ask yourself! At least I did not see!
7
7grizzly
课文好像就叫“伏尔加河上的纤夫”。
方外居士
是的。伏尔加河上的纤夫曲。黄河大合唱中的第一段与之可媲美。
卫宁
用力拉船时发声方法都一样:))
盈盈一笑间
经典歌曲,好听!
方外居士
生产活动中产生的歌词通常接近单音节语言。只是汉语把单音节语进行到底,而西方却走上了多音节语言的道路。
盈盈一笑间
地球人的共同语言~~
盈盈一笑间
中英文语言比较课题继续进行中。LOL
方外居士
可惜改行已经晚了,只能望洋兴叹瞎想!
方外居士
阴柔的歌曲太多了,来点阳刚之气的中和一下!
7
7grizzly
改行当纤夫吗?:-))
w
waterfowl
Typical work song, reminds me of Irish work songs.
方外居士
哈哈哈,想当可惜没有赶上时代!
方外居士
Link?
g
godog
方外兄应该自己唱一个:))
方外居士
这是为难居士了。这个男高音天下没多少人能唱!
C
CBA7
Very special song! 谢谢居士分享。
盈盈一笑间
哈哈哈,很幽默嘛
方外居士
高兴小西喜欢。自从流行歌曲主导后,这类歌曲就成了小众,很少有人听了。