APAD: Finders keepers, losers weepers

移花接木
楼主 (文学峸)
Finders keepers, losers weepers

Well-Known Expressions,

However, in everyday life, caution should be applied before assuming that what you find is legally yours to keep. For example, according to an article in The Baltimore Sun:

[U]nder Maryland statutes, if a finder knows that property he found was lost, mislaid or delivered by mistake, he could be guilty of a criminal offense for keeping it, if he knows or learns the identity of the owner or learns of a reasonable way to identify her, fails to restore the property to the owner and intends to deprive her permanently of the property .... Common law distinguish[es] among property that was lost, mislaid or abandoned.

The category an item falls into determines a finder's responsibilities:

Someone who finds lost property is entitled under common law to keep it until and unless the original owner comes to claim it. The rule is the same whether the item is found on the finder's property or in a public area.

Someone who finds a mislaid item generally must turn it over to the owner of the property where it was found. The finder of a wallet left by the store cash register must turn it over to an employee. The idea is that the wallet's owner is likely to remember he left it by the cash register. If the finder kept the item, the owner would not know how to reclaim it.

Common law allows anyone who finds an abandoned item to keep it. The finder of a chair by the side of the road can take it home.

 

最西边的岛上
too bad that I never run into an abandoned item I like ;-)
盈盈一笑间
有一个法律术语:不当得利。不仅英美法系common law普通法如此规定,
盈盈一笑间
大陆法系国家的成文法也有类似法条规定,比如中国《民法典》。
C
CBA7
这和我们通常所说的“拾金不昧'有点不符吧 ,哈哈哈,I'm just kidding.
方外居士
Haha, No wonder why loser is such a hated term. 西方文化是强者的文化。
方外居士
盈盈莫非是法律界人士?
C
CBA7
对于APAP,我有一个小小的建议:可以考虑把 Quote 的中文翻译也一并列出,方便大家一目了然地学习,避免引起误解。
盈盈一笑间
当年的民法通则是一条一条背下来。:)
方外居士
佩服佩服。我最怕背东西了!
7
7grizzly
Great to learn the rules. Very detailed and informative.
7
7grizzly
But not always. One time, the Trojans found a horse...
7
7grizzly
Lawyers have to be sharp and precise.
唐宋韵
这么妙的一句话,如果仅用于捡到钱包的情况,有点太可惜、太浪费了。
移花接木
at the cost of the city, Hector&Achilles
移花接木
the largest mislaid 2 me was a whole skid of roof shingle
7
7grizzly
Nice play on the other meaning of mislay.
天边一片白云
Good to know.
移花接木
For APAP, yes, I concur , for APAD? No 都是拷贝的英文原文,
移花接木
很多没有人做过comprehensive的翻译,我怕自己理解有岔,造成读者误解
C
CBA7
我的建议是:关于APAD (A Proverb A Day),同时附上Proverb的中文译文,只是一句话而已。
C
CBA7
Proverb的中文译文仅供大家参考,如果大家有更好的译文,可以跟帖的时候提出来。
C
CBA7
当然,我的建议仅供美坛参考,谢谢。
C
CBA7
移哥,Sorry for the typo (APAP) and the confusion.
C
CBA7
我所说的 Quote 是指 Proverb 本身,而不是那些介绍 Proverb 的来源和背景的文字。