“大”字在上海话里怎样发音

思苽
楼主 (文学峸)

有些字在上海话里有不同的发音。以“大”字为例:

可以发成“da”,跟普通话差不多,如大世界,大庆油田,大跃进;也可以读成du,有点像“杜”的发音,如大块头(大胖子的意思),大自鸣钟(上海西康路与长寿路路口一带),大馄饨,大肉面。二者不可搞混。

上海大世界

上海西康路长寿路路口的大自鸣钟(现已拆除)

有时候在同一个句子里的“大”字读法也不一样:“他家大(du)少爷待人落落大(da)方,彬彬有礼。”

下面这个句子里,“大排”一词出现了两次,读法却不一样:“今天去小菜场买了两斤大(du)排骨,晚上烧红烧大(da)排。”

数字“二”比较难弄。有时候读成er,跟普通话接近,如二七大罢工,二月河;有时读成ni,像“尼”的发音,如第二人民医院,二房东。很多情况下干脆读成liang(两),更接近口语。

乐器二胡的二可以读成er,也可以读成ni。        

同一个意思,读法不一样。二哥:二读成er;二阿哥:二读成ni;二舅,二读成er;二舅舅,二读成ni。

第二工业大学:二读成ni;二工大:二读成liang。

上海第二工业大学校园

举一个例子。某人走进一家点心店,可能会这样点菜:“二(ni)两生煎,两碗大(du)馄饨,一瓶二(er)锅头。“

大馄饨

上海人比较少喝二锅头,可能是因为决不定该怎么念那个“二“字吧?

数字22.2要念成“聂尼点两“。

以上只是我个人的观察,为何会有这种现象,要有待语言学家来解释了。



更多我的博客文章>>> “大”字在上海话里怎样发音 我家的君子兰又开花了 我看完了百年名著《悲惨世界》 传世五百多年的名画《根特祭坛画》 苹果树发芽了
小宁波♂
度渋哈,度八刮,汰叭.....
p
puyh
来了一呃度度彼
小宁波♂
刨特一额牢夯头....
白云蓝天
上海话这种现象很多,比如“人民”读“cen”不能读“ning"。我认为是后来出现的新词,非习惯的生活用语,比较接近普通话的读法
思苽
你的这个解释很有道理。
通州河
222,怎么读?
h
hkzs
还有方言的影响。

我觉得一些词汇中大发da的音是受了苏北山东移民的影响,比如大(da)饼不叫杜饼。da 排骨杜排骨都可以,但从来没有叫杜饼的,只有杜馄饨,杜黄鱼,杜汽车。

h
hkzs
凉凉凉
通州河
好像不是,我上海同学专门教过我,好像是两百捏尼
思苽
问得好。222好像要念成“两巴聂尼”。
L
Lurending
似乎本地语言原有词中的大发音为“杜”,外来词汇中的大发音为“大”。
L
Lurending
数字和号码的发音不同。
思苽
你说得有道理。特别是当外来词汇来自北方或普通话,或是书面语言。
p
puyh
梁八乃伲
h
hkzs
看场合,仅仅这三个2就念凉凉凉。你非要按万千百念,那就是凉百捏你。
飯盛男
有一個是正音、其他属音変。在某種条件下発生音変
湾区范儿
就像北京话的“儿化音的正确使用”一样。

上海话同一个字不同场合发音有不同的。“DA”世界,“DU”问题,“DA”学生,“DU”尼子……

r
robato
很简单,是与下一字连起来读顺口坳口的原故。
a
avalon2000
很简单,本来上海话就是周边几个省市杂拼凑的一种新语言

我个人认为,根本没有所谓标准的上海话。

 

L
Lacedaemon
外来新名词里的“大”倾向于用da。用“两”表示2并非沪语独有,全国都如此。er和ni,这两个音在古汉语里是一个音"r"