对去那里买东西的人有stereotype, 好比美国自我感觉良好的瞧不起wal mart shoppers。
From Urban Dictionary:
Bass Pro Shop A common redneck hangout, and shopping center. It is where all the families decide to "git out" of their trailers and shop. The most common customer is of the obese, toothless, and inbred variety. Dan and his cousin/wife Mary-Anne decided to go shop at Bass Pro Shop today
我觉得你就松散地回一个群邮件,wow I wasn't expecting this much attention, but sure the more advices the merrier - anybody has other recommendations for me to take my parents sightseeing? Thanks! 稍稍表达一点你的意外和不满,然后转移大家注意力
问题是嘲笑啥,这又不是什么高大上的店。
hey, why did you send this to everybody?
不怕人家又发个全组 email?
re. 看起来LZ平时在这些同事眼里就是笑话,他们平时肯定没少在背后嘲笑LZ。
我和白大叔家都有小娃。
不过你要是不舒服就直接说出来。单看这个emial是很怪。
就是好奇中国老人对红脖文化有什么反应。
好比在中国一家老美说要去吃重庆火锅,中国人肯定好奇要问问啥感觉。
不过他要失望的,因为国人不了解美国这个城乡文化差异的背景。
From Urban Dictionary:
Bass Pro Shop
A common redneck hangout, and shopping center. It is where all the families decide to "git out" of their trailers and shop. The most common customer is of the obese, toothless, and inbred variety.
Dan and his cousin/wife Mary-Anne decided to go shop at Bass Pro Shop today
晕,请看楼主id....我也是闲
他倒是说了好几次这是红脖子店。我真不知道。
烂人一个。嘴贱。
我觉得你就松散地回一个群邮件,wow I wasn't expecting this much attention, but sure the more advices the merrier - anybody has other recommendations for me to take my parents sightseeing? Thanks! 稍稍表达一点你的意外和不满,然后转移大家注意力
我就问了句,哪个哪个 plaza 里面那个钓鱼店叫什么来着?我得查下 store hour, 明天带我爸妈过去。然后他就开始激动的 blahblah.
看了大家的回复,原来是这个店有丰富的文化内涵。以前真不知道。
你是不是没去过啊?去过的话一看就知道他为什么好奇中国人会有啥反应了。
☆ 发自 iPhone 华人一网 1.11.08
这句很明显 "because I’m sure we will all want to hear what her parents think of Bass Pro Shops."
楼主宽心。我把这个老白的信给另外一个美国人看是否有恶意,或者取笑你,中国人。美国人觉得这个是自嘲,只有红脖子才会买那种沙发,他是取笑他们自己