美媒报道的可不一样。注意是“Blinken then brought the cameras back into the room to offer his own, unscripted rebuttal from the Chinese officials.”
The extraordinary interaction unfolded in front of reporters at the start of Thursday's meetings when Chinese officials ignored protocol to rebut Blinken's description of Washington's "deep concerns" about some of China's actions and vociferously criticize the US, the state of its democracy and domestic racial tensions. Blinken then brought the cameras back into the room to offer his own, unscripted rebuttal from the Chinese officials.
一贯的不要脸,毫不意外 【 在 AprilWind (Farmall) 的大作中提到: 】 : 美媒报道的可不一样。注意是“Blinken then brought the cameras back into the : room to offer his own, unscripted rebuttal from the Chinese officials.” : The extraordinary interaction unfolded in front of reporters at the start of : Thursday's meetings when Chinese officials ignored protocol to rebut : Blinken's description of Washington's "deep concerns" about some of China's : actions and vociferously criticize the US, the state of its democracy and : domestic racial tensions. Blinken then brought the cameras back into the : room to offer his own, unscripted rebuttal from the Chinese officials.
这真的是应了美国政府的一贯做事风格,这个美国政府我所针对的并不是某一个美国总统的政府,而是历届以来的美国政府。
在中美两国高层战略对话开始的时候,发生了一件非常有趣的事情。那就是按说在中国和美国两个国家的代表致辞之后,然后现场的记者才会离开。可是当时美国的代表连续说了两次,在他们说完之后,按说应该中国的代表说话了。结果这个时候美国的代表竟然让中国的记者离开,并且大喇叭也吆喝了好几次。
结果就是在杨洁篪主任的要求下,以及记者的强烈态度下,才让中国的记者留在现场,让中国的代表把话说完之后,两个国家的记者才离开。
难道这个事情你们不觉得可笑吗?当时杨洁篪主任当着美国代表,当着记者的面做直接说了,难道你们害怕媒体在场吗?
对啊,如果说美国代表不害怕媒体在场的话,不害怕媒体知道了他们所说的话的话,那为什么要早早的就把中国的记者给赶走呢?
虽然说最后记者确实是没有被赶出去,但是美国也确实是这样做的,不过是他们没有做到而已,只不过是他们害怕影响实在是太恶劣而已。
就是不要脸
美媒报道的可不一样。注意是“Blinken then brought the cameras back into the
room to offer his own, unscripted rebuttal from the Chinese officials.”
The extraordinary interaction unfolded in front of reporters at the start of Thursday's meetings when Chinese officials ignored protocol to rebut
Blinken's description of Washington's "deep concerns" about some of China's actions and vociferously criticize the US, the state of its democracy and
domestic racial tensions. Blinken then brought the cameras back into the
room to offer his own, unscripted rebuttal from the Chinese officials.
【 在 jokegd (jokegd) 的大作中提到: 】
: 这真的是应了美国政府的一贯做事风格,这个美国政府我所针对的并不是某一个美国总
: 统的政府,而是历届以来的美国政府。
: 在中美两国高层战略对话开始的时候,发生了一件非常有趣的事情。那就是按说在中国
: 和美国两个国家的代表致辞之后,然后现场的记者才会离开。可是当时美国的代表连续
: 说了两次,在他们说完之后,按说应该中国的代表说话了。结果这个时候美国的代表竟
: 然让中国的记者离开,并且大喇叭也吆喝了好几次。
: 结果就是在杨洁篪主任的要求下,以及记者的强烈态度下,才让中国的记者留在现场,
: 让中国的代表把话说完之后,两个国家的记者才离开。
: 难道这个事情你们不觉得可笑吗?当时杨洁篪主任当着美国代表,当着记者的面做直接
: 说了,难道你们害怕媒体在场吗?
: ...................
一贯的不要脸,毫不意外
【 在 AprilWind (Farmall) 的大作中提到: 】
: 美媒报道的可不一样。注意是“Blinken then brought the cameras back into the
: room to offer his own, unscripted rebuttal from the Chinese officials.”
: The extraordinary interaction unfolded in front of reporters at the start of
: Thursday's meetings when Chinese officials ignored protocol to rebut
: Blinken's description of Washington's "deep concerns" about some of China's
: actions and vociferously criticize the US, the state of its democracy and : domestic racial tensions. Blinken then brought the cameras back into the
: room to offer his own, unscripted rebuttal from the Chinese officials.