英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情 In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of China and Russia as the world recovers from the pandemic.
China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】 : 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表 : 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情 : In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of : China and Russia as the world recovers from the pandemic. : China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】 : 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表 : 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情 : In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of : China and Russia as the world recovers from the pandemic. : China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
【 在 libaliu () 的大作中提到: 】 : 又是一个造谣生事不会英语的SB。你自己贴的英文,英大使说中俄”Must Not Be Post : -Covid Winners”(疫情之后的赢家), 到你嘴里就成了“一定不能让中俄赢得抗疫战役 : “。然后几个五毛跟帖高呼“太邪恶了”,你们在说自己吧。 : : 搞不懂,你们这么胡编乱造有什么意义。想让西方跟中共更加敌对?树立更多仇人?有 : 点文化的人看到这种歪曲对你们的大外宣更加轻视。 : : 【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】 : : 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表 : : 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情 : : In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of : : China and Russia as the world recovers from the pandemic. : : China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】 : 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表 : 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情 : In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of : China and Russia as the world recovers from the pandemic. : China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
“She highlighted the risk that China, in particular, could set the rules for future technological developments in areas such as artificial intelligence, likening it to the spread of nuclear technology in the 1950s”
“We need to get that right again so that it’s open societies that are seen to thrive and recover from the covid pandemic.”
这次疫情彻底显示美、英是这世界上两个最隐蔽的shithole国家,黔之驴 【 在 maxima (Death is only the beginning) 的大作中提到: 】 : 客观地说,这标题确实翻译的不恰当。 : 但是如果读读报道原文,这娘们的确是无比得恶毒。 : http://www.bloomberg.com/news/articles/2020-12-31/china-and-russia-must-not-be-post-covid-winners-u-k-envoy-says : 她丫好像是说COVID,其实心底里满满的看不得中国崛起。 : “She highlighted the risk that China, in particular, could set the rules : for future technological developments in areas such as artificial : intelligence, likening it to the spread of nuclear technology in the 1950s” : “We need to get that right again so that it’s open societies that are seen : to thrive and recover from the covid pandemic.” : 说得直白一点,就是“open”只能英美“open”,别人的没证都不算。 : ...................
白人最邪恶的地方在于,见不得别人过得好,不管自己多弱鸡,别人都不能赢。 【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】 : 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表 : 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情 : In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of : China and Russia as the world recovers from the pandemic. : China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】 : 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表 : 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情 : In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of : China and Russia as the world recovers from the pandemic. : China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】 : 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表 : 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情 : In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of : China and Russia as the world recovers from the pandemic. : : China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】 : 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表 : 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情 : In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of : China and Russia as the world recovers from the pandemic. : China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】 : 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表 : 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情 : In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of : China and Russia as the world recovers from the pandemic. : China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情
In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and
the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of
China and Russia as the world recovers from the pandemic.
China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
所以,派出了007的升级版,B117
麻痹太邪恶了
【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】
: 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表
: 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情
: In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of
: China and Russia as the world recovers from the pandemic.
: China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
名字起的不错,Karen。这些把疫情和抗疫政治化种族化的人,不是婊子,就是婊子养
的
那你先把自己的疫情控制住不就得了?
看来受强烈刺激了, 不是一般的邪恶。中国已经是WINNER了, 再酸也没用。
Karen这名字有啥说法?好像美国人很鄙视叫这个名字的
【 在 greendot (清风抚山岗) 的大作中提到: 】
: 名字起的不错,Karen。这些把疫情和抗疫政治化种族化的人,不是婊子,就是婊子养
: 的
UK打算揽抄,用变异病毒把美帝拉下水
妈逼的,连遮羞布也扯掉了。
妈的,真迹吧恶毒!
vhttps://www.youtube.com/v/8nQBELCPbSs
【 在 raam2 (raam2) 的大作中提到: 】
: Karen这名字有啥说法?好像美国人很鄙视叫这个名字的
又是一个造谣生事不会英语的SB。你自己贴的英文,英大使说中俄”Must Not Be Post-Covid Winners”(疫情之后的赢家), 到你嘴里就成了“一定不能让中俄赢得抗疫战役“。然后几个五毛跟帖高呼“太邪恶了”,你们在说自己吧。
搞不懂,你们这么胡编乱造有什么意义。想让西方跟中共更加敌对?树立更多仇人?有点文化的人看到这种歪曲对你们的大外宣更加轻视。
【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】
: 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表
: 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情
: In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of
: China and Russia as the world recovers from the pandemic.
: China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
狗粮别洗地了,没什么太大差别。
【 在 libaliu () 的大作中提到: 】
: 又是一个造谣生事不会英语的SB。你自己贴的英文,英大使说中俄”Must Not Be
Post
: -Covid Winners”(疫情之后的赢家), 到你嘴里就成了“一定不能让中俄赢得抗疫战役
: “。然后几个五毛跟帖高呼“太邪恶了”,你们在说自己吧。
: 搞不懂,你们这么胡编乱造有什么意义。想让西方跟中共更加敌对?树立更多仇人?有
: 点文化的人看到这种歪曲对你们的大外宣更加轻视。
有啥区别?
【 在 libaliu () 的大作中提到: 】
: 又是一个造谣生事不会英语的SB。你自己贴的英文,英大使说中俄”Must Not Be
Post
: -Covid Winners”(疫情之后的赢家), 到你嘴里就成了“一定不能让中俄赢得抗疫战役
: “。然后几个五毛跟帖高呼“太邪恶了”,你们在说自己吧。
:
: 搞不懂,你们这么胡编乱造有什么意义。想让西方跟中共更加敌对?树立更多仇人?有
: 点文化的人看到这种歪曲对你们的大外宣更加轻视。
:
: 【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】
: : 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表
: : 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情
: : In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K.
and
: : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of
: : China and Russia as the world recovers from the pandemic.
: : China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
无法使自己变好时还可以想办法把别人拉下来共沉沦
【 在 chace (Time is money, friend!) 的大作中提到: 】
: 那你先把自己的疫情控制住不就得了?
撕破脸了。很好。
不会中文还是在装傻?区别很大。”抗疫战役“是对于瘟疫的战争,“疫情之后”当然就是瘟疫过去之后。任何人都希望全人类战胜瘟疫。哪个SB会说“一定不让某某任何国家赢得抗疫战役?”。
【 在 bigball (大球) 的大作中提到: 】
: 有啥区别?
: Post
: 方表
: and
某些英美精英的这种看不得别人好的零和思维是世界稳定的一大危害。
【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】
: 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表
: 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情
: In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of
: China and Russia as the world recovers from the pandemic.
: China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
这位政庇要加强英文学习,尤其不要在这种场合发言暴露身份,否则狗粮扣光。
狗逼说说如何不让中俄成为post-covid winners,除非让中俄抗疫失败?
【 在 libaliu () 的大作中提到: 】
: 又是一个造谣生事不会英语的SB。你自己贴的英文,英大使说中俄”Must Not Be
Post
: -Covid Winners”(疫情之后的赢家), 到你嘴里就成了“一定不能让中俄赢得抗疫战役
: “。然后几个五毛跟帖高呼“太邪恶了”,你们在说自己吧。
: 搞不懂,你们这么胡编乱造有什么意义。想让西方跟中共更加敌对?树立更多仇人?有
: 点文化的人看到这种歪曲对你们的大外宣更加轻视。
你无法否认其中满满的恶意
【 在 libaliu () 的大作中提到: 】
: 又是一个造谣生事不会英语的SB。你自己贴的英文,英大使说中俄”Must Not Be
Post
: -Covid Winners”(疫情之后的赢家), 到你嘴里就成了“一定不能让中俄赢得抗疫战役
: “。然后几个五毛跟帖高呼“太邪恶了”,你们在说自己吧。
: 搞不懂,你们这么胡编乱造有什么意义。想让西方跟中共更加敌对?树立更多仇人?有
: 点文化的人看到这种歪曲对你们的大外宣更加轻视。
客观地说,这标题确实翻译的不恰当。
但是如果读读报道原文,这娘们的确是无比得恶毒。http://www.bloomberg.com/news/articles/2020-12-31/china-and-russia-must-not-be-post-covid-winners-u-k-envoy-says
她丫好像是说COVID,其实心底里满满的看不得中国崛起。
“She highlighted the risk that China, in particular, could set the rules
for future technological developments in areas such as artificial
intelligence, likening it to the spread of nuclear technology in the 1950s”
“We need to get that right again so that it’s open societies that are seen to thrive and recover from the covid pandemic.”
说得直白一点,就是“open”只能英美“open”,别人的没证都不算。
“standard"只能英美设置,别人都不行。
可惜这次疮瘟把英美的底裤扒了个精光,只能在这里打嘴炮了,好酸爽啊。
【 在 jiangyoun (果果新品发布-iQuit) 的大作中提到: 】
: 你无法否认其中满满的恶意
: Post
【 在 offlimit (nothing) 的大作中提到: 】
: 狗粮别洗地了,没什么太大差别。
【 在 libaliu () 的大作中提到: 】
: 又是一个造谣生事不会英语的SB。你自己贴的英文,英大使说中俄”Must Not Be
Post-Covid Winners”(疫情之后的赢家), 到你嘴里就成了“一定不能让中俄赢得抗疫战役
: “。然后几个五毛跟帖高呼“太邪恶了”,你们在说自己吧。
: 搞不懂,你们这么胡编乱造有什么意义。想让西方跟中共更加敌对?树立更多仇人?有
: 点文化的人看到这种歪曲对你们的大外宣更加轻视。
这逼的意思是要投毒?
狗粮马甲挺多,拉黑功能太好用了
libaliu()个人资料
APP扫描,马上开聊!
身份: [用户]
伪币: 32.30
可用: 30.20
上站次数: [556]
发文数: [623]
经验值: [2949](长老级)
表现值: [14](还不错)
生命力: [6666]
信箱: [ ]
在线状态: 目前在站上,状态如下: WEB浏览
上次在[Mon Jan 4 16:45:10 2021]从[72.]到美国站一游
这次疫情彻底显示美、英是这世界上两个最隐蔽的shithole国家,黔之驴
【 在 maxima (Death is only the beginning) 的大作中提到: 】
: 客观地说,这标题确实翻译的不恰当。
: 但是如果读读报道原文,这娘们的确是无比得恶毒。
: http://www.bloomberg.com/news/articles/2020-12-31/china-and-russia-must-not-be-post-covid-winners-u-k-envoy-says
: 她丫好像是说COVID,其实心底里满满的看不得中国崛起。
: “She highlighted the risk that China, in particular, could set the rules : for future technological developments in areas such as artificial
: intelligence, likening it to the spread of nuclear technology in the 1950s”
: “We need to get that right again so that it’s open societies that are
seen
: to thrive and recover from the covid pandemic.”
: 说得直白一点,就是“open”只能英美“open”,别人的没证都不算。
: ...................
白人最邪恶的地方在于,见不得别人过得好,不管自己多弱鸡,别人都不能赢。
【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】
: 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表
: 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情
: In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of
: China and Russia as the world recovers from the pandemic.
: China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
一出生爹妈就遇见了其碧池特性
不你妈一个意思么
中俄不战胜疫情 还尼玛疫情过后个jb啊
傻逼才不明白啥意思吧
【 在 libaliu () 的大作中提到: 】
: 不会中文还是在装傻?区别很大。”抗疫战役“是对于瘟疫的战争,“疫情之后”当然
: 就是瘟疫过去之后。任何人都希望全人类战胜瘟疫。哪个SB会说“一定不让某某任何国
: 家赢得抗疫战役?”。
★ 发自iPhone App: ChinaWeb 1.1.5
狗逼五毛. 不让中俄成为post-covid winners,就是要赢得疫情之后“经济恢复以及挑战”,你这种邪恶的人才会要“让中俄抗疫失败”。
【 在 egaisi (worrying) 的大作中提到: 】
: 这位政庇要加强英文学习,尤其不要在这种场合发言暴露身份,否则狗粮扣光。
: 狗逼说说如何不让中俄成为post-covid winners,除非让中俄抗疫失败?
: Post
NM捅了五毛窝,一窝五毛跳出来咬。你可以批驳英大使的言论错误,阐述你的立场。但是篡改别人发言,虚构一个靶子然后攻击伤害你的可信度。
老实说,五毛们在大外宣中起着负作用。尽是替党妈拉仇人,我建议你们的头立即开除你们。拉黑了,楼上的五毛们。byebye
这狗娘说的是不能让中国成为抗疫的赢家。怎么,中国做的好成文赢家理所当然,不能让中国成为赢家,让英美这样草芥人命的国家成为赢家反而对了?意思虽然不同,但这娘们表露的意思更加邪恶,就是妈的反正不能让中国人赢,中国人赢了鸦片国就要给老祖宗赎罪了,中国将来还就是要鸦片国吧吃进去的都给吐出来。
【 在 libaliu () 的大作中提到: 】
: 又是一个造谣生事不会英语的SB。你自己贴的英文,英大使说中俄”Must Not Be
Post
: -Covid Winners”(疫情之后的赢家), 到你嘴里就成了“一定不能让中俄赢得抗疫战役
: “。然后几个五毛跟帖高呼“太邪恶了”,你们在说自己吧。
: 搞不懂,你们这么胡编乱造有什么意义。想让西方跟中共更加敌对?树立更多仇人?有
: 点文化的人看到这种歪曲对你们的大外宣更加轻视。
这傻B有经费没?要像那啥基金会有几百万进帐
管TA什么意思,行动方案多搞一套不就行啦?
你个low逼真是洗地的水平都这么低,草拟吗篡改什么了?read between the lines是
什么意思你个智商知道是什么好意思吗?
那狗逼娘们说的意思更邪恶,你个政庇low逼连朝三暮四的把戏都看不懂,真是tmd智商是硬伤,估计你爸妈是近亲吧。
【 在 libaliu () 的大作中提到: 】
: 狗逼五毛. 不让中俄成为post-covid winners,就是要赢得疫情之后“经济恢复以及挑
: 战”,你这种邪恶的人才会要“让中俄抗疫失败”。
我说的是“某些英美精英的这种看不得别人好的零和思维是世界稳定的一大危害”
我可没撰改别人发言。
你应该属于对别人正常批评抓瞎的那种
【 在 libaliu () 的大作中提到: 】
: NM捅了五毛窝,一窝五毛跳出来咬。你可以批驳英大使的言论错误,阐述你的立场。但
: 是篡改别人发言,虚构一个靶子然后攻击伤害你的可信度。
: 老实说,五毛们在大外宣中起着负作用。尽是替党妈拉仇人,我建议你们的头立即开除
: 你们。拉黑了,楼上的五毛们。byebye
中国隐瞒瘟疫,导致中国病毒祸害全世界,必须打击!
包子帝听见了会把你送进集中营你信不
【 在 greendot (清风抚山岗) 的大作中提到: 】
: 名字起的不错,Karen。这些把疫情和抗疫政治化种族化的人,不是婊子,就是婊子养
: 的
有没有孤注一掷的决心。叔想想现在麻蛋英美光脚不怕穿鞋的了,各大城市破破烂烂都和轰炸完了似的,我憋都是美轮美奂崭新大都市,交换起来我憋吃大亏了
你对post-covid 显然又误解。你要看懂她真正的意思才行。
在现在这个语境,她指的就是有疫苗以后的时间。
因为按英美这种抗疫法,疫情会一轮一轮每年发生的,疫苗也要一轮一轮打,根本没有你想象中的正常“赢得疫情”。这根本不可能!
【 在 libaliu () 的大作中提到: 】
: 狗逼五毛. 不让中俄成为post-covid winners,就是要赢得疫情之后“经济恢复以及挑
: 战”,你这种邪恶的人才会要“让中俄抗疫失败”。
【 在 daemonself (新晋川粉,前mit行为艺术专业博士后导师) 的大作中提到: 】
: 包子帝听见了会把你送进集中营你信不
不信,包子给你特批两箱纸尿布,让你1月6号进DC勤王时候换着穿
说到点子上了 英国就是这么一直搅合欧洲大陆的
【 在 wljyx (nescaf) 的大作中提到: 】
: 某些英美精英的这种看不得别人好的零和思维是世界稳定的一大危害。
巧合?名字叫 Karen
【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】
: 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表
: 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情
: In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of
: China and Russia as the world recovers from the pandemic.
: China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
简直是反人类。
【 在 chace (Time is money, friend!) 的大作中提到: 】
: 那你先把自己的疫情控制住不就得了?
你英文这么差,怎么出国的?我虽然英语也差,但阅读没有问题
【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】
: 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表
: 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情
: In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of
: China and Russia as the world recovers from the pandemic.
:
: China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
不是一直就在干么。
【 在 boblan (hotdog) 的大作中提到: 】
: 这逼的意思是要投毒?
那你说说这个英国BITCH 说的是什么意思?
【 在 kyxkcoach (kyxkcoach) 的大作中提到: 】
: 你英文这么差,怎么出国的?我虽然英语也差,但阅读没有问题
白人娘们儿就是狠毒
【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】
: 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表
: 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情
: In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of
: China and Russia as the world recovers from the pandemic.
: China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
这个绝对不限于白人。很多没钱,又喜欢杠的都有显示这种特质。
【 在 realbug (WA) 的大作中提到: 】
: 白人最邪恶的地方在于,见不得别人过得好,不管自己多弱鸡,别人都不能赢。
纠结翻译用词的2B老将真让我大开眼界。
邪恶极了
【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】
: 英国驻美国大使说,中国和俄罗斯一定不能成为冠状病毒大流行的赢家。她敦促西方表
: 明,开放的社会蓬勃发展。没有皿煮证的哪能赢得疫情
: In an interview with Bloomberg television, Karen Pierce said the U.K. and : the U.S. will need to work closely to counter the strategic challenge of
: China and Russia as the world recovers from the pandemic.
: China and Russia Must Not Be Post-Covid Winners, U.K. Envoy Says
靠,你这不是让人难堪么,老将们费了多大心机才从洋大人的字里行间硬拗出善意来,容易么
【 在 ql2015 (hotdog99) 的大作中提到: 】
: 纠结翻译用词的2B老将真让我大开眼界。
这才是小黄人操不到白牛的根源。白牛骨子里瞧不起小黄人。就连毛子也被认为是杂种黄人。
外F黄女跟人好好学学吧。
心理有病!!
这个冬天比较难
最近国内疫情也有小的反复,河北估计要小爆一回了
就算再爆十倍规模,我共也没事儿。而且以我共的能力,疫苗产量也没问题
还是担心一下西方吧
【 在 wljyx (nescaf) 的大作中提到: 】
: 这个冬天比较难
: 最近国内疫情也有小的反复,河北估计要小爆一回了