第二页: Notarial Certificate (2017)*********NO.165 Applicant: Zhang San, male, born on June 19, ***, ID card No.: ***. Issue under notarization: Birth This is to certify that Zhang San was born in ** City, ** Province on June 19, *** and that his farther is Zhang Er (ID Card NO.: ***) and his mother is Wang Shufen (ID Card No.: ***).
** Notary Public Office of **City ** Province, People's Republic of China Notary Public: Date
所以我的公证是 生父不详 生母不详。
但是我以前申请美国签证的时候填DS160的时候有写养父养母的姓名。
所以我现在手上的出生公证是可以用的吗?
格式是,xx(母亲)于出生时间在我院自然分娩一男孩,取名xx, (此处没写我的身份证)。母亲身份证xx, 父亲身份证xx.
这个可以让美国的翻译公司公证后使用吗?我看原始的出生证上面也是没有身份证的,而且医生字迹潦草。
1) 村委会开的出生证明,移民局一般是可以接受的,只要相关信息都全(父母姓名,父母出生日期,本人出生日期及地点。公章
母亲姓名xx,婴儿姓名xx,住址xx, 婴儿性别xx,出生日期时间。。
根本就没有身份证和父亲的信息。。 这个是不是就不能用? 最原始的好像就只有这些信息。另外一个就是儿童健康检查证上有父亲信息。
起的,就是版上常见的那种,公证书格式如下,请大家看看这个合不合格
封面
公证书
公证处名字
第一页:
公证书
(2017)**外证字第165号
申请人: 张三, 男,****年六月十九日出生,公民身份证号码:***。
公证事项:出生
兹证明张三于***年六月十九日在*省*市出生。张三的父亲是张二(公民身
份证号码:***),张三母亲是王淑芬(公民身份证号码:***)。
公证处
照片 公证员:
盖章+日期
我的问题:(1)这个标题没有写“出生公证”可以吗?(2)然后父母生日没有,可以吗?
第二页:
Notarial Certificate
(2017)*********NO.165
Applicant: Zhang San, male, born on June 19, ***, ID card No.: ***.
Issue under notarization: Birth
This is to certify that Zhang San was born in ** City, ** Province on June 19, *** and that his farther is Zhang Er (ID Card NO.: ***) and his
mother is Wang Shufen (ID Card No.: ***).
** Notary Public Office of **City
** Province, People's Republic of China
Notary Public:
Date
我的问题:(3)这个标题没有写“Notarial Birth Certificate";(4)这个英文名字之间不应该有逗点吗?
这样的可以用来递交485 吗? 结婚证我把首页和信息页扫描放在一张上,也是给翻译
公司,他们也会做相同的翻译页,certificate,然后一页公证。
不知道这样是否可以?可以的话就不用在国内找人折腾了。
有更新么?
谢谢。
机构可参考一下链接:
https://www.atanet.org/http://www.americantranslationservice.com