引用内容被灭过多已被折叠
引用 @yoyotmac 发表的: 年娇处
引用 @kemmm 发表的:別糟蹋经典了好吗 一个好的翻译不仅仅要把文本的原意翻译出来,还要把原作者当时的意境和心情都表现出来。你这都改的面目全非了!
引用 @那英叨郎 发表的:二杆子,这是哪个地域的词?
引用 @氯化钠丶 发表的: 说实话,不好笑
引用 @天姥连天向天横 发表的: 我自认为《出师表》是一篇很严肃的文章
引用 @stellate 发表的: 四川
引用 @阿咩羊 发表的: 我上次看到这个还是刚流行“杯具”这个词儿的时候。。。
引用 @我不吃葱蒜 发表的: 临表涕零,不知所言 也不知道为什么,当初学到这句话的时候,我是真的被感动了
引用 @逼名字起了半天 发表的: 先搞笑吧,不搞笑就太搞笑了
定是你们气走了军师,是也不是!
这词好久没见了
这个文大概十年以前就有了,出师表的黑社会版……
四川
先搞笑吧,不搞笑就太搞笑了
临表涕零,不知所言 也不知道为什么,当初学到这句话的时候,我是真的被感动了
陕西也有
可能我不是四川人,并没有听过这个词。
我第一次看得有七八年前了
河南方言也有
赵宋代学者赵与时在《宾退录》中提到:读《出师表》而不下泪者,其人必不忠。
不知所云吧哈哈
我第一次被文言文感动是“臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻”。
现在怎么都流行复古玩尬的。还到历史区来了
一点也不好笑,甚至觉得很尴尬
确实,不知所言结果说了那么多,背都不好背,还不如写首诗送刘禅